משתמש:Or12/ארגז חול 2

תַּלְמוּד לוֹמַר עריכה

  1. אדם הלומד מן התורה.

ראו גם עריכה


הִגִּיעוּ מַיִם עַד-נָפֶשׁ עריכה

  1. דבר בלתי נסבל, נמאס.
    • אחיי כל הזמן מנדנדים לי. הם הגיעו מים עד נפש.

מקור עריכה

  • "הוֹשִׁיעַנִי אֱלֹהִים, כִּי בָאוּ מַיִם עַד-נָפֶשׁ." (תהילים ס"ט, ב')

ראו גם עריכה

בָּאוּ בָּנִים עַד מַשְׁבֵּר עריכה

  1. אין כוח להתגבר על הצרה.
    • כאשר האיש מהקבוצה הלך לאיבוד, הקבוצה הבינו שבאו בנים עד משבר.

מקור עריכה

ראו גם עריכה

בֶּאֱמֶת וּבְתָמִים עריכה

  1. ללא מחשבה שנייה.

מקור עריכה

ראו גם עריכה

בָּבַת -עַיִן עריכה

  1. סמל של דבר בעל חשיבות עליונה אצל האדם.

מקור עריכה

  • "הַנּוֹגֵעַ בָּכֶם נוֹגֵעַ בְּבָבַת עֵינוֹ." (זכריה ב', י"ב)

נרדפות עריכה

ראו גם עריכה

בַּד בְּבַד עריכה

  1. בשיווין.
  2. בעת ובעונה אחת, בה בעת, בה בשעה

מקור עריכה

  1. "בַּד בְּבַד שָמָן..." (מגילת הסרכים)

ראו גם עריכה


בִּדְחִילוּ וּרְחִימוּ עריכה

  1. בפחד ובאהבה.

מקור עריכה

  • מארמית.

ראו גם עריכה


בּוֹר סוּד שֶׁאֵינוֹ מְאַבֵּד טִפָּה עריכה

  1. אדם שאינו שוכח כלום ממה שלמד.
    • המורה עשתה בוחן על החומר שלימדה בעשר דקות האחרונות וחברי קיבל מאה כי הוא בור שאינו מאבד טיפה.

מקור עריכה

  • "אֱלִיעֶזֶר בֶּן הוֹרְקָנוּס בּוֹר סוּד שֶׁאֵינוֹ מְאַבֵּד טִפָּה" (פרקי אבות ב', י"א).

ראו גם עריכה


בֹּשֶׁת-פָּנִים עריכה

  1. התבייש, יצא עם פנים כלפי מטה.
    • התלמיד עזב את הכיתה בבושת פנים לאחר שהמורה צעקה עליו.

מקור עריכה

  • מהתנ"ך: "לְךָ ה' הַצְּדָקָה וְלָנוּ בֹּשֶׁת הַפָּנִים." (דניאל ט', ז').

ראו גם עריכה


בְּזֵעַת אַפֶּיךָ תֹּאכַל לֶחֶם עריכה

  1. צריך לעבוד קשה בשביל להרוויח.

מקור עריכה

  • מהתנ"ך: "בְּזֵעַת אַפֶּיךָ תֹּאכַל לֶחֶם עַד שׁוּבְךָ אֶל-הָאֲדָמָה." (בראשית ג', ט').

ראו גם עריכה


בָּחוּר כָּאֶרֶז עריכה

  1. אדם צעיר וחזק.
    • האיש עזר לעלמה להרים את תיקה הכבד, איזה בחור כארז.

מקור עריכה

ראו גם עריכה