לבן
לָבָן
עריכהניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | לבן |
הגייה* | lavan |
חלק דיבר | תואר |
מין | זכר |
שורש | ל־ב־ן |
דרך תצורה | משקל קָטָל |
נטיות | נ"י: לְבַן-, נ': לְבָנָה, נ"נ: לִבְנַת- ר"ז: לְבָנִים, נ"ר: לִבְנֵי-, ר"נ: לְבָנוֹת, נ"ר: לִבְנוֹת- |

- תערובת של כל צבעי האור הנראה בכמויות זהות יחדיו, הצבע הבהיר ביותר.
- בהשאלה: שֶׁיֵּשׁ בּוֹ מִן הַטָּהֳרָה, נָקִי וָצַח.
- הַחֵלֶק הַמַּקִּיף אֶת הָקַּשְׁתִּית, חֶלְקָהּ הַלָּבָן שֶׁל הָעַיִן.
- ”רַבִּי בֶּרֶכְיָה אָמַר: הַגַּלְגַּל הַזֶּה שֶׁל עַיִן, אֵין אָדָם רוֹאֶה מִתּוֹךְ הַלָּבָן שֶׁיֵּשׁ בּוֹ אֶלָּא מִתּוֹךְ הַשָּׁחוֹר.“ (ויקרא רבה, פרשה לא, סימן ח)
- דמות מקראית, אחיה של רבקה וחותן בנה יעקב.
- ”וַיִּגְנֹב יַעֲקֹב אֶת לֵב לָבָן הָאֲרַמִּי עַל בְּלִי הִגִּיד לוֹ כִּי בֹרֵחַ הוּא“ (בראשית לא, פסוק כ)
- ”הֲשָׁלוֹם לְלָבָן בֶּן-בְּתוּאֵל? / הֲשָׁלוֹם לְיַעֲקֹב וּלְרָחֵל? / וַיַּעַן הַגְּדִי וַיֹּאמֶר: שָׁלוֹם.“ (אֶל הַמַּעֲיָן, מאת יעקב דוד קמזון בזֶמֶרֶשֶׁת)
גיזרון
עריכהצירופים
עריכהנגזרות
עריכהמילים נרדפות
עריכהניגודים
עריכהתרגום
עריכה- איטלקית: bianco
- אינדונזית: putih
- אמהרית: ነጭ (תעתיק: נֶץ׳)
- אנגלית: white
- אספרנטו: blanko
- ארמנית: սպիտակ (תעתיק: spitak)
- גרוזינית: თეთრი (תעתיק: tetri)
- גרמנית: weiss
- הודית: सफ़ेद (תעתיק: safed)
- הולנדית: wit
- הונגרית: fehér
- טורקית: beyaz, ak
- יוונית: λευκό (תעתיק: lefkó)
- יידיש: ווײַס
- יפנית: 白 (תעתיק: shiro)
- כורדית: spî
- לטינית: albus
- מלאית: putih
- נורווגית: hvit
- סווהילית: weupe
- ספרדית: blanco
- ערבית : أَبْيَض (תעתיק: אַבְּיַץ')
- פולנית: biel
- פורטוגלית: branco
- פינית: valkea
- פרסית: سپید (תעתיק: סֶפִּיד)
- צ'כית: blanc
- צרפתית: blanc
- קוריאנית: 희다 (תעתיק: huida)
- רומנית: alb
- רוסית: белый (תעתיק: bélyj)
- שוודית: vit
ראו גם
עריכהקישורים חיצוניים
עריכהלִבֵּן
עריכהניתוח דקדוקי – פועל | |
---|---|
כתיב מלא | ליבן |
שורש וגזרה | ל־ב־ן |
בניין | פִּעֵל |

- לשון המקרא הביא לחום גבוה, עד כדי שיזהר, על־מנת שיקשה יותר.
- ”וַיֹּאמְרוּ אִישׁ אֶל-רֵעֵהוּ, הָבָה נִלְבְּנָה לְבֵנִים וְנִשְׂרְפָה לִשְׂרֵפָה; וַתְּהִי לָהֶם הַלְּבֵנָה לְאָבֶן, וְהַחֵמָר הָיָה לָהֶם לַחֹמֶר.“ (בראשית יא, פסוק ג)
- ”וּמִן-הַמַּשְׂכִּילִים יִכָּשְׁלוּ לִצְרוֹף בָּהֶם וּלְבָרֵר וְלַלְבֵּן עַד-עֵת קֵץ כִּי-עוֹד לַמּוֹעֵד.“ (דניאל יא, פסוק לה)
- ”אֵין מוֹצִיאִין אֶת הָאוּר לֹא מִן הָעֵצִים וְלֹא מִן הָאֲבָנִים וְלֹא מִן הֶעָפָר וְלֹא מִן הַמַּיִם, וְאֵין מְלַבְּנִין אֶת הָרְעָפִים לִצְלוֹת בָּהֶן.“ (משנה, מסכת ביצה – פרק ד, משנה ז)
- ”הַלּוֹקֵחַ כְּלֵי תַשְׁמִישׁ מִן הַגּוֹי – אֶת שֶׁדַּרְכּוֹ לְהַטְבִּיל, יַטְבִּיל; לְהַגְעִיל, יַגְעִיל; לְלַבֵּן בָּאוּר, יְלַבֵּן בָּאוּר; הַשְּׁפוּד וְהָאַסְכְּלָה, מְלַבְּנָן בָּאוּר; הַסַּכִּין, שָׁפָהּ וְהִיא טְהוֹרָה.“ (משנה, מסכת עבודה זרה – פרק ה, משנה יב)
- לשון חז"ל סילק צבענים מהחומר, שיהיה בלבן גולמי.
- ”שִׁעוּר הַמְלַבֵּן וְהַמְנַפֵּץ וְהַצּוֹבֵעַ וְהַטּוֹוֶה, כִּמְלא רֹחַב הַסִּיט כָּפוּל; וְהָאוֹרֵג שְׁנֵי חוּטִין, שִׁעוּרוֹ כִּמְלא הַסִּיט.“ (משנה, מסכת שבת – פרק יג, משנה ד)
- ”לֹא הִסְפִּיק לִתְּנוֹ לוֹ עַד שֶׁצְּבָעוֹ, פָּטוּר; לִבְּנוֹ וְלֹא צְבָעוֹ, חַיָּב.“ (משנה, מסכת חולין – פרק יא, משנה ב)
- ”רַבִּי אוֹמֵר, כָּל עֶרֶב שַׁבָּת מְלַבְּנִים אוֹתָן בְּמַפָּה מִפְּנֵי הַדָּמִים; לֹא הָיוּ סָדִין אוֹתָן בְּכָפִיס שֶׁל בַּרְזֶל, שֶׁמָּא יִגַּע וְיִפְסֹל“ (משנה, מסכת מדות – פרק ג, משנה ד)
- בהשאלה:פתר סוגיה ומחלוקת.
נגזרות
עריכהמילים נרדפות
עריכה- חיסם (1)
תרגום
עריכהראו גם
עריכהלֹבֶן
עריכהלֶבֶּן
עריכהניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | לבן |
הגייה* | leben |
חלק דיבר | תואר |
מין | זכר |
שורש | ל־ב־ן |
דרך תצורה | משקל קֶטֶל |
נטיות |
- עברית חדשה (יש לשכתב פירוש זה): מקפא חלבי
גיזרון
עריכהמערבית: שורש ל.ב.ן למוצרי חלב. המילה אינה עומדת בכללי השפה העברית, במשקל זה הב' צריכה להיות רפה (לֶבֶן) ומשמרת את המבטא הערבי בו לא קיימת הגיית ב' רפה.
ראו גם
עריכהקישורים חיצוניים
עריכה![]() |