צר
צָר, צַר עריכה
ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | צר |
הגייה* | tsar |
חלק דיבר | תואר |
מין | זכר |
שורש | צ־ר־ר |
דרך תצורה | משקל קָטֵל |
נטיות | ר׳ צַרִים |
- לשון המקרא שהמרחק קטן בין צדו האחד לצדו האחר.
- שאינו מספיק, מועט.
- ”הַמָּקוֹם אֲשֶׁר אֲנַחְנוּ יֹשְׁבִים שָׁם לְפָנֶיךָ צַר מִמֶּנּוּ.“ (מלכים ב׳ ו, פסוק א)
- ”וְנָתַן לָכֶם אֲדֹנָי לֶחֶם צָר וּמַיִם לָחַץ.“ (ישעיהו ל, פסוק כ)
גיזרון עריכה
- מקרא.
- תבנית המילה קיימת בשפה אוגריתית (ţar; צַר) במשמעות נקמה ,בערבית שורש (ح ص ر ; حِصَار; חִצַר)=מצור.
נגזרות עריכה
צירופים עריכה
ניגודים עריכה
תרגום עריכה
- אנגלית:
- 1. narrow, strait
- 2. strait, insufficient
ראו גם עריכה
השורש צרר | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
צַר א עריכה
ניתוח דקדוקי - פועל | |
---|---|
כתיב מלא | צר |
שורש וגזרה | צ־ר־ר, גזרת הכפולים |
בניין | פָּעַל (קַל) |
- לשון המקרא הצטער, חש צער ותחושת סבל.
- ”צַר לִי עָלֶיךָ אָחִי יְהוֹנָתָן.“ (שמואל ב׳ א, פסוק כו)
- לשון המקרא מצב של איום, התמצאות בסכנה.
- ”וַיִּירָא יַעֲקֹב מְאֹד וַיֵּצֶר לוֹ וַיַּחַץ אֶת הָעָם אֲשֶׁר אִתּוֹ וְאֶת הַצֹּאן וְאֶת הַבָּקָר וְהַגְּמַלִּים לִשְׁנֵי מַחֲנוֹת.“ (בראשית לב, פסוק ח)
- ”בְּכֹל אֲשֶׁר יָצְאוּ יַד אדני הָיְתָה בָּם לְרָעָה כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה וְכַאֲשֶׁר נִשְׁבַּע יְהוָה לָהֶם וַיֵּצֶר לָהֶם מְאֹד.“ (שופטים ב, פסוק טו)
- ”וְאִישׁ יִשְׂרָאֵל רָאוּ כִּי צַר לוֹ כִּי נִגַּשׂ הָעָם וַיִּתְחַבְּאוּ הָעָם בַּמְּעָרוֹת וּבַחֲוָחִים וּבַסְּלָעִים וּבַצְּרִחִים וּבַבֹּרוֹת.“ (שמואל א׳ יג, פסוק ו)
- ” וַיֹּאמֶר שָׁאוּל צַר לִי מְאֹד וּפְלִשְׁתִּים נִלְחָמִים בִּי וֵאלֹהִים סָר מֵעָלַי וְלֹא עָנָנִי עוֹד.“ (שמואל א׳ כח, פסוק טו)
- לשון המקרא התמצאות תחת מצב של הגבלה מאולצת.
גיזרון עריכה
- מקרא.
תרגום עריכה
- אנגלית:
- 1. suffer, grieve ;
- 2. be endangered, be distressed ;
- 3. be straitened, be hampered
ראו גם עריכה
השורש צרר | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
צַר ב עריכה
ניתוח דקדוקי - פועל | |
---|---|
כתיב מלא | צר |
שורש וגזרה | צ־ר־ר, גזרת הכפולים |
בניין | פָּעַל (קַל) |
- לשון המקרא הקיף וסגר, שם מצור.
- "והעם חונים על גבתון - נדב וישראל צרו על גבתון ולא לכדוה ועתה בימי אלה שבו לצור עליה (פירוש רד"ק, לספר מלכים א', פרק טז, פסוק טו).
- לשון המקרא אָיַב, היה אויב, נלחם.
- לשון המקרא עטף וסגר, ארז.
- ”וַיָּצַר כִּכְּרַיִם כֶּסֶף בִּשְׁנֵי חֲרִטִים וּשְׁתֵּי חֲלִפֹות בְּגָדִים וַיִּתֵּן אֶל־שְׁנֵי נְעָרָיו וַיִּשְׂאוּ לְפָנָֽיו.“ (מלכים ב׳ ה, פסוק כג)
- ”וְנָתַתָּה בַּכָּסֶף וְצַרְתָּ הַכֶּסֶף בְּיָדְך.“ (דברים יד, פסוק כה)
גיזרון עריכה
- מקרא.
נגזרות עריכה
- צורר(2)
מילים נרדפות עריכה
תרגום עריכה
ראו גם עריכה
קישורים חיצוניים עריכה
ערך בוויקיפדיה: מצור |
תמונות ומדיה בוויקישיתוף: מצור |
השורש צרר | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
צַר ג עריכה
ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | צר |
הגייה* | tsar |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | זכר |
שורש | צ־ר־ר |
דרך תצורה | משקל קָטֵל |
נטיות | נ׳ צָרָה; ר׳ צָרִים, נ"ר צָרוֹת |
- אויב, שונא.
- צרה, אסון.
- ”צַר וּמָצוֹק מְצָאוּנִי“ (תהלים קיט, פסוק קמג)
- ”וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל גָּד צַר לִי מְאֹד“ (שמואל ב׳ כד, פסוק יד)
גיזרון עריכה
- 1. נקרא כך משום שגורם להרגשת מצוקה, ומיצר את צעדיו.[1] ייתכן שיש קרבה לאכדית: zayyāru - אויב.
- 2. נקרא כך על שם הרגשת הלכידות כאילו נמצא במקום צר שאי אפשר לצאת ממנו.
מילים נרדפות עריכה
תרגום עריכה
צַר ד עריכה
ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | צאר |
הגייה* | tsar |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | זכר |
שורש | צ־ר־ר |
דרך תצורה | משקל קָטֵל |
נטיות | נ׳ צַרִינָה; ר׳ צָרִים, נ"ר צָרִנוֹת |
- מושל בארצות סלאביות מסוימות.
גיזרון עריכה
- הגיה משובשת למילה קיסר.
תרגום עריכה
קישורים חיצוניים עריכה
ערך בוויקיפדיה: צארינה |
השורש צרר | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
צָר עריכה
ניתוח דקדוקי - פועל | |
---|---|
כתיב מלא | צר |
שורש וגזרה | צ־ו־ר א, גזרת ע"ו |
בניין | פָּעַל (קַל) |
- לשון חז"ל עשה מוצר כך שיהיה לפי מה שהתכוון מראש, עשה צורה.
- ”רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, יֵשׁ לַצַּיָּרִים סַמְמָנִין שֶׁהֵן צָרִין צוּרוֹת שְׁחֹרוֹת וּלְבָנוֹת וּבֵינוֹנִיּוֹת.“ (משנה, מסכת נגעים – פרק ב, משנה א)
גיזרון עריכה
- השורש צ־ו־ר מקיים שיכול עיצורים (או חילוף גזרות) עם השורש י־צ־ר המקראי, כגון: ”וַיָּצַר אֶת-שְׁנֵי הָעַמּוּדִים נְחֹשֶׁת...“ (מלכים א׳ ז, פסוק טו)
תרגום עריכה
ראו גם עריכה
השורש צור | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
צֹר עריכה
ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | צור |
הגייה* | tsor |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | זכר |
שורש | |
דרך תצורה | משקל קֹטֶל |
נטיות | ר׳ צֻרִים |
- לשון המקרא מין סלעים ואבנים המורכבים בעקרם תחמוצת הצורן. אבן הצור קשה יחסית ופניה חלקים, נִתן לפצל ממנה שבבים באופן שנוצר קצה חד.
גיזרון עריכה
- מקרא.
תרגום עריכה
- אנגלית: flint
ראו גם עריכה
קישורים חיצוניים עריכה
ערך בוויקיפדיה: צור (סלע) |
תמונות ומדיה בוויקישיתוף: צֹר |
- ↑ ר' משה אשכנזי, הואיל משה שמואל א כח, טז.