מגדל
תוכן עניינים |
---|
מִגְדָּלעריכה
ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | מגדל |
הגייה* | migdal |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | זכר |
שורש | ג־ד־ל |
דרך תצורה | משקל מִקְטָל |
נטיות | ר׳ מִגְדָּלִים; מִגְדַּל־, ר׳ מִגְדְּלֵי־[1] |
- מבנה גבוה מאוד.
- עלינו לראש המגדל כדי שנוכל לחזות בעיר כולה.
- ”אִם יֵשׁ מִגְדָּל רָם, גָּבוֹהַּ, / אִם יֵש דְּרוֹר לוֹ קַל גַּפַּיִם - / כַּךְ יֵש מִגְדָּל כִּי יֵהָרֵס, / כַּךְ יֵש דְּרוֹר לוֹ כִּי יִפֹּלָה!“ (דרור מגדלים, מאת אלתר לוין, בפרויקט בן יהודה)
- ”"וַיֹּאמְרוּ הָבָה נִבְנֶה לָּנוּ עִיר וּמִגְדָּל וְרֹאשׁוֹ בַשָּׁמַיִם וְנַעֲשֶׂה לָּנוּ שֵׁם פֶּן נָפוּץ עַל פְּנֵי כָל הָאָרֶץ"“ (בראשית יא, פסוק ד)
- ”וְעַל, כָּל-מִגְדָּל גָּבֹהַּ; וְעַל, כָּל-חוֹמָה בְצוּרָה“ (ישעיהו ב, פסוק טו)
- [אדריכלות] צריח, חלק צר ובולט המתנשא מעל מבנה מסוים.
- כאשר ביקרנו במצודה העתיקה נכנסנו גם למגדל, שממנו השקיפו המתבצרים על אויביהם.
- לשון חז"ל ארון, תיבה גבוהה לשמירת חפצים.
- ”רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן נַנָּס אוֹמֵר, פּוֹרְסִין עוֹר שֶׁל גְּדִי עַל גַּבֵּי שִׁדָּה תֵּבָה וּמִגְדָּל שֶׁאָחַז בָּהֶן אֶת הָאוּר, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְחָרֵךְ. וְעוֹשִׂין מְחִצָּה בְּכָל הַכֵּלִים, בֵּין מְלֵאִים בֵּין רֵיקָנִים, בִּשְׁבִיל שֶׁלֹּא תַעֲבֹר הַדְּלֵקָה.“ (משנה, מסכת שבת – פרק טז, משנה ה)
- ”נתנו במגדל, ונעל בפניו ואבד המפתח“ (בבלי, מסכת ערובין – דף לה, עמוד א)
גיזרוןעריכה
- המילה משותפת לשפות שמיות נוספות: מגדל (פיניקית, מואבית), מִגְדְּלָא (הארמית בתרגומי המקרא), مَجْدَل (ערבית), magdelā (סורית), megtol (קופטית). חיתית (בהגייה אכדית) -מדְגלתֻ madgaltu = מגדל שמירה .
צירופיםעריכה
נגזרותעריכה
מילים נרדפותעריכה
- גורד שחקים (1)
- תיבה (3)
- קופסה (3)
תרגוםעריכה
מבנה גבוה מאוד:
- אזרית: qala
- איטלקית: torre
- איימרה: mallku
- אירית: túr
- אלבנית: kullë
- אנגלית: tower
- אסטונית: torn
- אספרנטו: turo
- אפריקנס: toring
- בוסנית: toranj
- בסקית: dorre
- ברטונית: tour
- גאורגית: კოშკი (הגייה: קוֹשקי)
- גרמנית: Turm
- דנית: tårne
- הולנדית: toren
- הונגרית: torony
- הינדי: मीनार
- וולשית: tŵr
- טורקית: kule
- יוונית: πύργος
- יפנית: 塔
- לטבית: tornis
- לטינית: turris
- מרטהי: मनोरा
- נורווגית: tårn
- סווהילי: mnara
- סינית: 塔
- סלובקית: veža
- ספרדית: torre
- ערבית: برج
- פולנית: wieża
- פורטוגלית: torre
- פינית: torni
- פרסית: برج
- צ'כית: věž
- צרפתית: tour
- קטלנית: torre
- קרואטית: toranj
- רומנית: turn
- רוסית: вышка
- שוודית: torn
צריח:
|
ארון:
ראו גםעריכה
קישורים חיצונייםעריכה
תמונות ומדיה בוויקישיתוף: מגדלים (מבנים גבוהים) |
תמונות ומדיה בוויקישיתוף: ארונות |
הערות שולייםעריכה
- ↑ במקרא מופיעה גם צורת הריבוי מִגְדָּלוֹת (ובסמיכות: מִגְדְּלוֹת־).
השורש גדל | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
מְגַדֵּלעריכה
ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | מגדל |
הגייה* | megadel |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | זכר |
שורש | ג־ד־ל |
דרך תצורה | משקל מְקַטֵּל |
נטיות | ר׳ מְגַדְּלִים; מְגַדֵּל־, ר׳ מְגַדְּלֵי־ |
- אדם העוסק בגידול בעלי־חיים או צמחים.
- לקראת הקיץ ניגשתי למגדל האבטיחים ביישוב שלנו ורכשתי ממנו כמה אבטיחים טעימים.
- ”סִירוֹת מְגַדְּלֵי-פֵרוֹת, כַּחֲגָבִים סַבּוֹת הָאֳנִיָּה הַגְּדוֹלָה עַל-יַד אִיֵּי-אַזּוֹרֶס, / הַפֵּרוֹת הַמְשֻׁנִּים מוּעֲלִים בְּסַל וָחֶבֶל אֶל הַנּוֹסְעִים / וּבְסַל וָחֶבֶל הַתַּשְׁלוּם מוּרָד“ (עקדת שלמיהו, מאת אברהם רגלסון, בפרויקט בן יהודה)
מילים נרדפותעריכה
תרגוםעריכה
- איטלקית: allevatore
- אנגלית: breeder
- אספרנטו: bredisto
- גרמנית: Züchter, Breader
- דנית: opdrætter
- הונגרית: lótenyésztő
- ויאטנמית: người
- טורקית: hayvan yetiþtiricisi
- לטינית: nutricius
- סלובקית: chovateľ
- ספרדית: ganadero, criador
- ערבית: مربي الحيوانات
- פולנית: hodowca
- פורטוגלית: criador
- פינית: kasvattaja
- צרפתית: éleveur
- רוסית: животновод
- שבדית: uppfödare
ראו גםעריכה
השורש גדל | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
מֻגְדָּלעריכה
ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | מוגדל |
הגייה* | mugdal |
חלק דיבר | תואר |
מין | זכר |
שורש | ג־ד־ל |
דרך תצורה | משקל מֻקְטָל |
נטיות | ר׳ מֻגְדָּלִים; נ׳ מֻגְדֶּלֶת, נ"ר מֻגְדָּלוֹת |
- גדול יותר מממדיו המקוריים.
- ביקשתי מהצלם שיפתח תמונה מוגדלת מהתשליל.
ניגודיםעריכה
תרגוםעריכה
- איטלקית: allargato
- אנגלית: enlarged, magnified
- צרפתית: agrandi
- רוסית: Прилагательное
ראו גםעריכה
השורש גדל | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
מְגֻדָּלעריכה
ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | מגודל |
הגייה* | megudal |
חלק דיבר | תואר |
מין | זכר |
שורש | ג־ד־ל |
דרך תצורה | משקל מְקֻטָּל |
נטיות | ר׳ מְגֻדָּלִים; נ׳ מְגֻדֶּלֶת, נ"ר מְגֻדָּלוֹת |
- גדול (לרוב נאמר על בני־אדם). המילה עשויה לתאר גם אדם שמתנהג באופן מגושם עקב ממדיו הגדולים.
- על שיער ארוך מאוד או לא מסודר.
- ”פרקו של יונתן לא היה נאה, זקנו מגודל ובלתי-נסרק וכובע גדול לראשו“ (יהונתן, מאת מיכה יוסף ברדיצ'בסקי, בפרויקט בן יהודה)
- ”משל לאחד שאומרים לו זקנך מגודל, אמר להם: יהיה כנגד המשחיתים“ (בבלי, מסכת ברכות – דף יא, עמוד א)
מילים נרדפותעריכה
ניגודיםעריכה
- קטן (1)
תרגוםעריכה
- אנגלית: big
ראו גםעריכה
השורש גדל | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|