משך
יש להוסיף לדף זה את הערך: מִשֵּׁךְ.
מֶשֶׁךְ א
עריכהניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | משך |
הגייה* | meshekh |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | זכר |
שורש | מ־שׁ־ך |
דרך תצורה | משקל קֶטֶל |
נטיות | ר׳ מִשְׁכֵי־ |
- ארך זמן, תקופה; פרק הזמן העובר מתחילתו ועד סופו של מאורע כלשהו.
- ”בכל משך המחזה לא יחדל השאון...מאיר ושׂרה מתאפקים בכל משך הספּור ומדברים בלחש.“ (בנים, מאת י"ל פרץ, בפרויקט בן יהודה)
- בנו השישי של יפת בן נח.
גיזרון
עריכה- מן מ-ש-ך (אוגריתית: משכ; ארמית: מְשַׁךְ; ערבית: מַשַׁכַּ). בארמית גם: אַרְכָא. ראו גם: 'משחה' (ב')
צירופים
עריכהמילים נרדפות
עריכהתרגום
עריכהראו גם
עריכהקישורים חיצוניים
עריכה![]() |
מֶשֶׁךְ ב
עריכהמָשַׁךְ
עריכהניתוח דקדוקי – פועל | |
---|---|
כתיב מלא | משך |
שורש וגזרה | מ־ש־ך |
בניין | פָּעַל (קַל) |
- (יש לשכתב פירוש זה): הסיט או הדיח לעברו; הוציא או שחרר הדבר לשימושו וצרכיו.
- ”מִנִּי מָכִיר יָרְדוּ מְחֹקְקִים וּמִזְּבוּלֻן מֹשְׁכִים בְּשֵׁבֶט סֹפֵר.“ (שופטים ה, פסוק יד)
- ”וְאִישׁ מָשַׁךְ בַּקֶּשֶׁת לְתֻמּוֹ וַיַּכֶּה אֶת מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל בֵּין הַדְּבָקִים וּבֵין הַשִּׁרְיָן [...]“ (מלכים א׳ כב, פסוק לד)
- ”וּמָשַׁךְ אַבִּירִים בְּכֹחוֹ, יָקוּם וְלֹא יַאֲמִין בַּחַיִּין.“ (איוב כד, פסוק כב)
- משכתי כסף מזומן לקראת היציאה לטיול בדרום הארץ.
- מָשַׁךְ (סקריה של מפרש רוחבי): עברית חדשה (ימאות) בספינות בעלות מפרשים רוחביים: סובב אופקית את הסקריה כדי להביא את המפרש לזווית הרצויה ביחס לרוח. כיוון את הסקריה באמצעות המושכות.
גיזרון
עריכה- השוו לארמית: מְשַׁך, מַשְׁכָּא; לגעז: መሰከ፡; לערבית: مَسَكَ (לאחוז); לאכדית: mašku.[1]
מידע נוסף
עריכה- האקדמיה ללשון העברית, מילון למונחי הימאות (תש"ל), 1970: מִשֵּׁךְ (בניין פיעל). האקדמיה החייתה או חידשה את הפועל "מישך" כנראה כדי להבחין בין 'מָשַׁךְ בְּמוֹשְׁכוֹת' המפרש (to brace) לבין 'מָשַׁךְ' "סתם" (to haule).
צירופים
עריכהנגזרות
עריכהניגודים
עריכהתרגום
עריכהראו גם
עריכהקישורים חיצוניים
עריכה![]() |
![]() |
סימוכין
עריכה- ↑ "משך", לקסיקון Brown-Driver-Briggs (סטרונג: 4900)