מגן
מָגֵן
עריכהניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | מגן |
הגייה* | magen |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | זכר |
שורש | ג־נ־ן א, גזרת ע"ע |
דרך תצורה | משקל מַקְטֵל |
נטיות | ר׳ מָגִנִּים; מָגֵן־, ר׳ מָגִנֵּי־ |


- לוח עבה הנאחז ביד ומיועד לבלום התקפות אויב.
- ”אַשְׁרֶיךָ יִשְׂרָאֵל מִי כָמוֹךָ עַם נוֹשַׁע בַּיהֹוָה מָגֵן עֶזְרֶךָ וַאֲשֶׁר-חֶרֶב גַּאֲוָתֶךָ וְיִכָּחֲשׁוּ אֹיְבֶיךָ לָךְ וְאַתָּה עַל-בָּמוֹתֵימוֹ תִדְרֹךְ.“ (דברים לג, פסוק כט)
- ”לָכֵן כֹּה-אָמַר יְהוָה אֶל-מֶלֶךְ אַשּׁוּר לֹא יָבוֹא אֶל-הָעִיר הַזֹּאת וְלֹא-יוֹרֶה שָׁם חֵץ וְלֹא-יְקַדְּמֶנָּה מָגֵן וְלֹא-יִשְׁפֹּךְ עָלֶיהָ סֹלְלָה.“ (ישעיהו לז, פסוק לג)
- ”פָּרַס וְלוּד וּפוּט הָיוּ בְחֵילֵךְ אַנְשֵׁי מִלְחַמְתֵּךְ מָגֵן וְכוֹבַע תִּלּוּ-בָךְ הֵמָּה נָתְנוּ הֲדָרֵךְ.“ (יחזקאל כז, פסוק י)
- ”יִשְׂרָאֵל בְּטַח בַּיהוָה; עֶזְרָם וּמָגִנָּם הוּא.“ (תהלים קטו, פסוק ט)
- ”...וְחֶצְיָם מַחֲזִיקִים וְהָרְמָחִים הַמָּגִנִּים וְהַקְּשָׁתוֹת וְהַשִּׁרְיֹנִים וְהַשָּׁרִים אַחֲרֵי כָּל-בֵּית יְהוּדָה.“ (נחמיה ד, פסוק י)
גיזרון
עריכהצירופים
עריכהמילים נרדפות
עריכהתרגום
עריכה- איטלקית: scudo
- אינדונזית: perisai, tameng
- אירית: sciath
- אנגלית: shield
- ארמנית: վահան (vahan)
- גרוזינית: ფარი (תעתיק: pari)
- גרמנית: Schild
- הודית: ढाल (תעתיק: ḍhāl)
- कवच (תעתיק: kavac)
- הולנדית: schild
- הונגרית: pajzs
- וייטנמית: khiên, lá chắn
- ולשית: tarian
- טגלית: kalasag
- טורקית: kalkan
- יוונית: ασπίδα (תעתיק: aspída)
- θυρεός (תעתיק: thyreós)
- יידיש: שילד
- יפנית: 盾 (תעתיק: tate)
- לטינית: scutum, clipeus, parma
- מלאית: perisai, tameng
- נורווגית: skjold
- סווהילית: ngao
- סנסקירית: कवच (תעתיק: kavaca)
- ढाल (תעתיק: ḍhāla)
- مجن (תעתיק: מִגַ'ן)
- צ'כית: štít
- צרפתית: bouclier
- קוריאנית: 방패 (תעתיק: bangpae)
- רומנית: scut, pavăză
- רוסית: щит (תעתיק: ščit)
- שוודית: sköld
- תאילנדית: โล่ (תעתיק: lôo)
- เขน (תעתיק: kěen)
ראו גם
עריכהקישורים חיצוניים
עריכה![]() |
![]() |
השורש גנן א | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
מִגֵּן א
עריכהניתוח דקדוקי – פועל | |
---|---|
כתיב מלא | מיגן |
שורש וגזרה | מ־ג־ן א |
בניין | פִּעֵל |
- לשון המקרא מסר, נתן.
- ”וּבָרוּךְ אֵל עֶלְיוֹן אֲשֶׁר מִגֵּן צָרֶיךָ בְּיָדֶךָ וַיִּתֶּן לוֹ מַעֲשֵׂר מִכֹּל“ (בראשית יד, פסוק כ)
- ”אֵיךְ אֶתֶּנְךָ אֶפְרַיִם אֲמַגֶּנְךָ יִשְׂרָאֵל אֵיךְ אֶתֶּנְךָ כְאַדְמָה אֲשִׂימְךָ כִּצְבֹאיִם נֶהְפַּךְ עָלַי לִבִּי יַחַד נִכְמְרוּ נִחוּמָי“ (הושע יא, פסוק ח)
- ”תִּתֵּן לְרֹאשְׁךָ לִוְיַת חֵן עֲטֶרֶת תִּפְאֶרֶת תְּמַגְּנֶךָּ“ (משלי ד, פסוק ט)
גיזרון
עריכהמילים נרדפות
עריכהתרגום
עריכה- אנגלית: handed over, delivered
הערות שוליים
עריכה- ↑ מ"צ קדרי, מילון העברית המקראית עמ' 579.
מִגֵּן ב
עריכהמַגָּן
עריכהניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | מגן |
הגייה* | magan |
חלק דיבר | תואר־הפועל |
מין | |
שורש | |
דרך תצורה | |
נטיות |
- לשון חז"ל [ארמית] חינם, ללא תשלום.
- ”רבי מאיר חמי אפילו סב עם הארץ ומיקם ליה מן קמוי, אמר: לא מגן מאריך ימים“ (ירושלמי, מסכת ביכורים – פרק ג, הלכה ג)
- ”אית בר נש דלעי מגן?!“ (ויקרא רבה, פרשה לד, סימן טז)
- לשון חז"ל [ארמית] בהשאלה מן (1): ללא סיבה, ללא תועלת.
- {{צט/בבלי|אסיא דמגן - מגן הוא דשוי [1]
- "הַאֶפְשַׁר דִי לְמַגָן אִיוֹב דָחֵל קֳדָם יְיָ" (תרגום איוב א,ט)
גיזרון
עריכה- ככל הנראה מחורית: [2]