אני
יש להוסיף לדף זה את הערך: אֲנִי_ב_(צער).
אֲנִי
עריכהניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | אני |
הגייה* | ani |
חלק דיבר | מילת גוף |
מין | |
שורש | א־נ־י/ה |
דרך תצורה | משקל קְטִי |
נטיות | הֶפסק; אָנִי |
כינויי גוף | |||
---|---|---|---|
גוף | ראשון | שני | שלישי |
זכר | אני, אנוכי | אתה | הוא |
נקבה | את | היא | |
ז"ר | אנחנו, נחנו, אנו |
אתם | הם (המה) |
נ"ר | אתן | הן (הנה) |
- כינוי המציין גוף ראשון יחיד.
- "אתם תמיד עושים מה שאתם רוצים, אבל אף פעם לא שומעים את מה שאני אומר. עד מתי?".
- ”אַל תִּרְאוּנִי שֶׁאֲנִי שְׁחַרְחֹרֶת שֶׁשְּׁזָפַתְנִי הַשָּׁמֶשׁ.“ (שיר השירים א, פסוק ו)
גזרון
עריכה- מן המקרא. מקבילות בשפות אחרות באותה משמעות: אוגריתית 𐎀𐎐 (אַנ),[1] ארמית אֲנָא, סורית ܐܶܢܳܐ ʾena, ערבית أنا ʾana.
- ייתכן שקשור לחיתית בהגיית נֶה.[דרוש מקור]
צירופים
עריכה- אני ישנה ולבי ער
- אני חושב משמע אני קים
- אני אהיה לו לאב והוא יהיה לי לבן
- אני ואפסי עוד
- אם אין אני לי מי לי
- אני מאמין
- אני מאשים
מילים נרדפות
עריכהתרגום
עריכה- איטלקית: io
- אינדונזית: saya, aku
- אנגלית: me, I
- אספרנטו: mi
- גרוזינית: მე (תעתיק: me)
- גרמנית: ich
- הולנדית: ik
- הונגרית: én
- וייטנמית: tôi
- טגלית: ko, akin
- טורקית: ben
- יוונית: εγώ (תעתיק: egó)
- יידיש: איך
- יפנית: 私 (תעתיק: watashi)
- כורדית: ez, min
- לטינית: ego
- מלאית: saya, aku
- נורווגית: jeg, eg
- סווהילית: mimi
- ספרדית: yo
- ערבית: أنا (תעתיק: אַנָא)
- פולנית: ja
- פורטוגלית: eu
- פינית: minä, mää
- פרסית: من (תעתיק: מַן)
- צ'כית: já
- צרפתית: je
- קוריאנית: 나 (תעתיק: na)
- רומנית: eu
- רוסית: я (תעתיק: ja)
- שוודית: jag
מידע נוסף
עריכה- צורת המילה בהפסק היא "אָנִי", במלעיל.
אֳנִי
עריכהניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | אני |
הגייה* | oni |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | זכר ונקבה |
שורש | א־נ־י/ה |
דרך תצורה | משקל קְטִי |
נטיות | אֳנִי־; |
- לשון המקרא אונייה, ספינה עוברת ים.
- ”וְגַם אֳנִי חִירָם אֲשֶׁר נָשָׂא זָהָב מֵאוֹפִיר הֵבִיא מֵאֹפִיר עֲצֵי אַלְמֻגִּים הַרְבֵּה מְאֹד וְאֶבֶן יְקָרָה.“ (מלכים א׳ י, פסוק יא)
- "כִּי אֳנִי תַרְשִׁישׁ לַמֶּלֶךְ בַּיָּם עִם אֳנִי חִירָם אַחַת לְשָׁלֹשׁ שָׁנִים תָּבוֹא אֳנִי תַרְשִׁישׁ נֹשְׂאֵת זָהָב וָכֶסֶף שֶׁנְהַבִּים וְקֹפִים וְתֻכִּיִּים." (י)
- "כִּי אִם שָׁם אַדִּיר יְהוָה לָנוּ מְקוֹם נְהָרִים יְאֹרִים רַחֲבֵי יָדָיִם בַּל תֵּלֶךְ בּוֹ אֳנִי שַׁיִט וְצִי אַדִּיר לֹא יַעַבְרֶנּוּ." (לג)
- עברית חדשה צי ספינות, ספנות.
גזרון
עריכה- 1. ראו אונייה. בלשון המקרא חלק של צירוף: "אני תרשיש", "אני שיט". באוגריתית: 𐎀𐎐𐎊 (אַני).[2]
- 2. האקדמיה ללשון העברית, מילון למונחי הימאות (תש"ל), 1970. המונח לא נקלט.
פרשנים מפרשים
עריכה- רש"י על מלכים א י כב: "אני תרשיש - ספינת אפריקא."
- רש"י על ישעיהו לג כא: "אני שיט - אניה השטה במים; וצי אדיר - ובורני רבתא (ספינה גדולה, ליבורנה גדולה)"