יש להוסיף לדף זה את הערך: אֲנִי_ב_(צער).

אֲנִי

עריכה
ניתוח דקדוקי
כתיב מלא אני
הגייה* ani
חלק דיבר מילת גוף
מין
שורש א־נ־י/ה
דרך תצורה משקל קְטִי
נטיות הֶפסק; אָנִי
כינויי גוף
גוף ראשון שני שלישי
זכר אני, אנוכי אתה הוא
נקבה את היא
ז"ר אנחנו, נחנו,
אנו
אתם הם (המה)
נ"ר אתן הן (הנה)
  1. כינוי המציין גוף ראשון יחיד.
    • "אתם תמיד עושים מה שאתם רוצים, אבל אף פעם לא שומעים את מה שאני אומר. עד מתי?".
    • ”אַל תִּרְאוּנִי שֶׁאֲנִי שְׁחַרְחֹרֶת שֶׁשְּׁזָפַתְנִי הַשָּׁמֶשׁ.“ (שיר השירים א, פסוק ו)

גזרון

עריכה
  • מן המקרא. מקבילות בשפות אחרות באותה משמעות: אוגריתית 𐎀𐎐 (אַנ),[1] ארמית אֲנָא, סורית ܐܶܢܳܐ ʾena, ערבית أنا ʾana.
  • ייתכן שקשור לחיתית בהגיית נֶה.[דרוש מקור]

צירופים

עריכה

מילים נרדפות

עריכה

תרגום

עריכה
  • איטלקית: io‏‏‏‏
  • אינדונזית: saya‏, aku‏‏‏‏
  • אנגלית: me‏, I‏‏‏‏
  • אספרנטו: mi‏‏‏‏
  • גרוזינית: მე‏‏‏‏ (תעתיק: me)
  • גרמנית: ich‏‏‏‏
  • הולנדית: ik‏‏‏‏
  • הונגרית: én‏‏‏‏
  • וייטנמית: tôi‏‏‏‏
  • טגלית: ko‏, akin‏‏‏‏
  • טורקית: ben‏‏‏‏
  • יוונית: εγώ‏‏‏‏ (תעתיק: egó)
  • יידיש: איך‏‏‏‏
  • יפנית: ‏‏‏‏ (תעתיק: watashi)
  • כורדית: ez‏, min‏‏‏‏
  • לטינית: ego‏‏‏‏
  • מלאית: saya‏, aku‏‏‏‏
  • נורווגית: jeg‏, eg‏‏‏‏
  • סווהילית: mimi‏‏‏‏
  • ספרדית: yo‏‏‏‏
  • ערבית: أنا‏‏‏‏ (תעתיק: אַנָא)
  • פולנית: ja‏‏‏‏
  • פורטוגלית: eu‏‏‏‏
  • פינית: minä‏, mää‏‏‏‏
  • פרסית: من‎‏‏‏‏ (תעתיק: מַן)
  • צ'כית: ‏‏‏‏
  • צרפתית: je‏‏‏‏
  • קוריאנית: ‏‏‏‏ (תעתיק: na)
  • רומנית: eu‏‏‏‏
  • רוסית: я‏‏‏‏ (תעתיק: ja)
  • שוודית: jag‏‏‏‏

מידע נוסף

עריכה
  • צורת המילה בהפסק היא "אָנִי", במלעיל.

אֳנִי

עריכה
ניתוח דקדוקי
כתיב מלא אני
הגייה* oni
חלק דיבר שם־עצם
מין זכר ונקבה
שורש א־נ־י/ה
דרך תצורה משקל קְטִי
נטיות אֳנִי־;
  1. לשון המקרא אונייה, ספינה עוברת ים.
    • ”וְגַם אֳנִי חִירָם אֲשֶׁר נָשָׂא זָהָב מֵאוֹפִיר הֵבִיא מֵאֹפִיר עֲצֵי אַלְמֻגִּים הַרְבֵּה מְאֹד וְאֶבֶן יְקָרָה.“ (מלכים א׳ י, פסוק יא)
    • "כִּי אֳנִי תַרְשִׁישׁ לַמֶּלֶךְ בַּיָּם עִם אֳנִי חִירָם אַחַת לְשָׁלֹשׁ שָׁנִים תָּבוֹא אֳנִי תַרְשִׁישׁ נֹשְׂאֵת זָהָב וָכֶסֶף שֶׁנְהַבִּים וְקֹפִים וְתֻכִּיִּים." (י)
    • "כִּי אִם שָׁם אַדִּיר יְהוָה לָנוּ מְקוֹם נְהָרִים יְאֹרִים רַחֲבֵי יָדָיִם בַּל תֵּלֶךְ בּוֹ אֳנִי שַׁיִט וְצִי אַדִּיר לֹא יַעַבְרֶנּוּ." (לג)
  2. עברית חדשה צי ספינות, ספנות.

גזרון

עריכה
 1. ראו אונייה. בלשון המקרא חלק של צירוף: "אני תרשיש", "אני שיט". באוגריתית: 𐎀𐎐𐎊 (אַני).[2]
 2. האקדמיה ללשון העברית, מילון למונחי הימאות (תש"ל), 1970. המונח לא נקלט.

פרשנים מפרשים

עריכה
  • רש"י על מלכים א י כב: "אני תרשיש - ספינת אפריקא."
  • רש"י על ישעיהו לג כא: "אני שיט - אניה השטה במים; וצי אדיר - ובורני רבתא (ספינה גדולה, ליבורנה גדולה)"

צירופים

עריכה

מילים נרדפות

עריכה

תרגום

עריכה

הערות שוליים

עריכה
  1. לוחות UT 51 IV, 137
  2. לוחות UT 83, 319