פתיחת התפריט הראשי

יִדָּהעריכה

ניתוח דקדוקי - פועל
כתיב מלא יידה
שורש וגזרה י־ד־ה ב, גזרת נחי פ"י, גזרת נחי ל"ה
בניין פִּעֵל
  1. זרק למרחק. כיום נאמר בעיקר במשמעות של "זרק חפצים כדי לפגוע באחר", ובעיקר לציון זריקת אבנים.
    • "צָמְתוּ בַבּוֹר חַיָּי וַיַּדּוּ אֶבֶן בִּי" (איכה ג נג)
    • "וָאֹמַר מָה אֵלֶּה בָאִים לַעֲשׂוֹת וַיֹּאמֶר לֵאמֹר אֵלֶּה הַקְּרָנוֹת אֲשֶׁר זֵרוּ אֶת יְהוּדָה כְּפִי אִישׁ לֹא נָשָׂא רֹאשׁוֹ וַיָּבֹאוּ אֵלֶּה לְהַחֲרִיד אֹתָם לְיַדּוֹת אֶת קַרְנוֹת הַגּוֹיִם הַנֹּשְׂאִים קֶרֶן אֶל אֶרֶץ יְהוּדָה לְזָרוֹתָהּ" (זכריה ב ד)
    • במהלך ההפגנה, יידו המתפרעים בשוטרים מכל הבא ליד.

נגזרותעריכה

תרגוםעריכה

מידע נוסףעריכה

  • יש המבחינים את היידוי כסוג מסוים של זריקה. כך, באתלטיקה קלה הובחנו "יידוי פטיש", "הטלת כידון", "הדיפת כדור ברזל" ואילו הזריקה מתארת את הפעולה בכללה. בפרט, "זריקת דיסקוס" ו"זריקת כדור".


השורש ידה ב

{{:ידה ב (שורש)}

ראו גםעריכה

יָדָהעריכה

ניתוח דקדוקי - פועל
כתיב מלא ידה
שורש וגזרה י־ד־ה ב, גזרת נחי פ"י, גזרת נחי ל"ה
בניין פָּעַל (קַל)
  1. זרק למרחק. ראו יִדָּה
    • "עִרְכוּ עַל בָּבֶל סָבִיב כָּל דֹּרְכֵי קֶשֶׁת יְדוּ אֵלֶיהָ אַל תַּחְמְלוּ אֶל חֵץ כִּי לַיהוָה חָטָאָה" (ירמיהו נ יד)

נגזרותעריכה

תרגוםעריכה

  • אנגלית: throw‏‏‏‏

ראו גםעריכה


השורש ידה ב

{{:ידה ב (שורש)}