tío
TÍO
עריכהניתוח דקדוקי | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
- דוֹד.
- ?A dónde vamos, tía¿—
- .Iremos al supermercado—
- ?Y me podrías comprar caramelos¿—
- !Claro que sí! ¡Los que quieras¡—
- !Hurra¡—
- "לְאָן אֲנַחְנוּ הוֹלְכִים, דּוֹדָה?"
- "נֵלֵךְ לְסוּפֶּר".
- "וְאַתְּ יְכוֹלָה לִקְנוֹת לִי מַמְתַּקִּים?"
- "כַּמּוּבָן! אֵלֶּה שֶׁאַתָּה/אַתְּ רוֹצֶה/־צָה!"
- "יֵשׁ!"
- זָקֵן.
- שימוש (ב־): בשימוש לפני שמות מתאימים וכינויים.
- !?En serio te gusta Carlos¿¡—
- ?Sí, ¿por qué? ¿Hay algo malo en él—
- .No; pero Carlos ya está muy tío para ti—
- ?Es en serio, Rosa? ¿Tú también¿—
- !Pero no te enojes, mujer¡—
- "הַאִם אַתְּ בֶּאֱמֶת אוֹהֶבֶת אֶת קַרְלוֹס?!"
- "כֵּן, בִּגְלַל? הַאִם מַשֶּׁהוּ לֹא בְּסֵדֶר אִתּוֹ?"
- "לֹא; אֲבָל קַרְלוֹס כְּבָר זָקֵן מִדַּי בִּשְׁבִילֵךְ".
- "בִּרְצִינוּת, רוֹזָה? גַּם אַתְּ?"
- "אֲבָל אַל תִּכְעֲסִי, אִשָּׁה!"
- [סלנג] מִישֶּׁהוּ.
- שימוש (ב־): משמש רק כאשר מתעלמים מהשם או לא רוצים להזכיר אותו.
- [סלנג] אָדָם כַּפְרִי וְגַס רוּחַ.
- [ז׳] חוֹתֵן, חָם; אָבָּא חוֹרֵג.
- [עממי] [נ׳] אִמָּא חוֹרֶגֶת, חָמוֹת.
- שימוש (ב־): ארגנטינה, קסטיליה.
גיזרון
עריכה- מלטינית: thius, וזה מיוונית: θεῖος.