אין לבלבל ערך זה עם הערך טלא.
- קבע חפץ אל מקום מוגבה, כשרגליו או תחתיתו אינם מוצבים על דבר.
- ”הֲיֻקַּח מִמֶּנּוּ עֵץ לַעֲשׂוֹת לִמְלָאכָה אִם-יִקְחוּ מִמֶּנּוּ יָתֵד לִתְלוֹת עָלָיו כָּל-כֶּלִי.“ (יחזקאל טו, פסוק ג)
- ”עַל-עֲרָבִים בְּתוֹכָהּ תָּלִינוּ כִּנֹּרוֹתֵינוּ.“ (תבלים קלז, פסוק ב)
- ”סככה כהלכתה ועיטרה בקרמים ובסדינין המצויירין, ותלה בה אגוזים אפרסקין שקדים ורמונים ופרכילי ענבים, ועטרות של שבלים, יינות שמנים וסלתות“ (בבלי, מסכת שבת – דף כב, עמוד א)
- אברהם תלה את מעילו על הקולב.
- המית אדם בחנק, בכריכת חבל המחובר לעמוד סביב צוארו
- ”וְאֵת שַׂר הָאֹפִים תָּלָה כַּאֲשֶׁר פָּתַר לָהֶם יוֹסֵף“ (בראשית מ, פסוק כב)
- ”וְכִי-יִהְיֶה בְאִישׁ חֵטְא מִשְׁפַּט-מָוֶת וְהוּמָת וְתָלִיתָ אֹתוֹ עַל-עֵץ.“ (דברים כא, פסוק כב)
- ”וַיְצַו דָּוִד אֶת-הַנְּעָרִים וַיַּהַרְגוּם וַיְקַצְּצוּ אֶת-יְדֵיהֶם וְאֶת-רַגְלֵיהֶם וַיִּתְלוּ עַל-הַבְּרֵכָה בְּחֶבְרוֹן...“ (שמואל ב׳ ד, פסוק יב)
- ”כֵּיצַד תּוֹלִין אוֹתוֹ, מְשַׁקְּעִין אֶת הַקּוֹרָה בָאָרֶץ וְהֵעֵץ יוֹצֵא מִמֶּנָּה, וּמַקִּיף שְׁתֵּי יָדָיו זוֹ עַל גַּבֵּי זוֹ וְתוֹלֶה אוֹתוֹ.“ (משנה, מסכת סנהדרין – פרק ו, משנה ד)
- בהשאלה: חשב על אחר שיעשה מטלה, האמין וסמך על אחר. שיער שדבר יקרה.
- ” תָּלָה בַקָּטָן עַד שֶׁיַּגְדִּיל אוֹ בַגָדוֹל עַד שֶׁיָּבוֹא מִמְּדִינַת הַיָּם, אוֹ בַחֵרֵשׁ, אוֹ בַשּׁוֹטֶה, אֵין שׁוֹמְעִין לוֹ, אֶלָּא אוֹמְרִים לוֹ, עָלֶיךָ מִצְוָה, אוֹ חֲלוֹץ אוֹ יַבֵּם.“ (משנה, מסכת יבמות – פרק ד, משנה ו)
- ”הוֹרוּ בֵית דִּין וְיָדַע אֶחָד מֵהֶן שֶׁטָּעוּ אוֹ תַלְמִיד וְהוּא רָאוּי לְהוֹרָאָה וְהָלַךְ וְעָשָׂה עַל פִּיהֶן, [...] הֲרֵי זֶה חַיָּב, מִפְּנֵי שֶׁלֹּא תָלָה בְבֵית דִּין; זֶה הַכְּלָל, הַתּוֹלֶה בְעַצְמוֹ, חַיָּב; וְהַתּוֹלֶה בְבֵית דִּין, פָּטוּר.“ (משנה, מסכת הוריות – פרק א, משנה א)
- ”רשעים היו אלא שתלו בטחונם במי שאמר והיה העולם[...]“ (בבלי, מסכת – דף שבת, עמוד קלט)
- הפסק לתלות תקוות ב
- לשון חז"ל בהשאלה: הניח דבר במצב ספקי, שאינו מוחלט. אפשר שינויים במצבו.
- ”...וּמוֹצִיא אַתָּה שֵׁם רַע עַל הַטְּהוֹרוֹת שֶׁשָּׁתוּ שֶׁאוֹמְרִים טְמֵאוֹת הֵן אֶלָּא שֶׁתָּלְתָה לָהֶן זְכוּת; רַבִּי אוֹמֵר, הַזְּכוּת תּוֹלָה בַמַּיִם הַמְאָרְרִים,“ (משנה, מסכת סוטה – פרק ג, משנה ה)
- תשובה תולה וראש השנה ויוה"כ מכפרין
מילים נרדפותעריכה