שָׁטעריכה

ניתוח דקדוקי - פועל
כתיב מלא שט
שורש וגזרה ש־ו־ט, גזרת נע"ו/י
בניין פָּעַל (קַל)
 
אונייה שטה בים
  1. לשון חז"ל הפליג במים, נסע על פני המים.
  2. לשון המקרא חתר במשוט והסיע ספינה על פני המים.
    • ”יֹשְׁבֵי צִידוֹן וְאַרְוַד הָיוּ שָׁטִים לָךְ חֲכָמַיִךְ צוֹר הָיוּ בָךְ הֵמָּה חֹבְלָיִךְ.“ (יחזקאל כז, פסוק ח)
    • ”בְּמַיִם רַבִּים הֱבִאוּךְ, הַשָּׁטִים אֹתָךְ; רוּחַ הַקָּדִים שְׁבָרֵךְ בְּלֵב יַמִּים“ (יחזקאל כז, פסוק כו)
  3. לשון המקרא הָלַךְ אָנֶה וָאָנָה, נָד מִמָּקוֹם לְמָקוֹם.
    • וַיָּשֻׁטוּ בְּכָל הָאָרֶץ; וַיָּבֹאוּ מִקְצֵה תִשְׁעָה חֳדָשִׁים, וְעֶשְׂרִים יוֹם-יְרוּשָׁלִָם“ (שמואל ב׳ כד, פסוק ח)
    • שָׁטוּ הָעָם וְלָקְטוּ וְטָחֲנוּ בָרֵחַיִם, אוֹ דָכוּ בַּמְּדֹכָה, וּבִשְּׁלוּ בַּפָּרוּר, וְעָשׂוּ אֹתוֹ עֻגוֹת“ (במדבר יא, פסוק ח)
  4. לשון חז"ל שחה על פני המים.

גיזרוןעריכה

  • מן ש-ו-ט. ארמית: שיט, שָׁיִט.
 5. האקדמיה ללשון העברית, מילון למונחי הימאות (תש"ל), 1970; מונחי כלי שיט קטנים ומעגנות (תשע"ג), 2013.

פרשנים מפרשיםעריכה

  • רש"י על יחזקאל כז ח: "היו שטים לך" - תופסי משוטיך להנהיגך.
  • מלבי"ם על יחזקאל כז ח: "שטים". אוחזי המשוטים להנהיג הספינה.

נגזרותעריכה

מילים נרדפותעריכה

תרגוםעריכה

   נסע בספינה על פני המים
   שחה במים
  • אנגלית: swim‏‏‏‏
  • גרמנית: schwimmen‏‏‏‏
  • צרפתית: nager‏‏‏‏
   נע ונד
  • אנגלית: wander‏‏‏‏

ראו גםעריכה

שָׂטעריכה

ניתוח דקדוקי
כתיב מלא שט
הגייה* Sat
חלק דיבר שם־תואר
מין זכר
שורש שׂ־ו־ט
דרך תצורה בינוני של בניין קל
נטיות נ"ר: שָׂטֵי־
  1. לשון המקרא מִי שֶׁסּוֹטֶה מִן הַדֶּרֶךְ, סוֹרֵר וּמִתְנַגֵּד.
    • ”אַשְׁרֵי הַגֶּבֶר אֲשֶׁר שָׂם יְהוָה מִבְטַחוֹ; וְלֹא פָנָה אֶל רְהָבִים וְשָׂטֵי כָזָב“ (תהילים מ, פסוק ה)
    • ”וְשַׁחֲטָה שֵׂטִים, הֶעְמִיקוּ; וַאֲנִי, מוּסָר לְכֻלָּם“ (הושע ה, פסוק ב)

גיזרוןעריכה

  • מופיע גם בצורת "סֵטִים": ”לֹא אָשִׁית לְנֶגֶד עֵינַי דְּבַר בְּלִיָּעַל עֲשֹׂה סֵטִים שָׂנֵאתִי לֹא יִדְבַּק בִּי“ (תהלים קא, פסוק ג)

נגזרותעריכה

תרגוםעריכה

מילים נרדפותעריכה