כרתי
כַּרְתִי
עריכהניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | כרתי |
הגייה* | karti |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | נקבה |
שורש | כ־ר־ת |
דרך תצורה | |
נטיות |

- לשון חז"ל [ארמית] מִין יָרָק תַּרְבּוּתִי גַּס־גִּבְעוֹל מִמִּשְׁפַּחַת הַשּׁוּמִיִּים הַמְשַׁמֵּשׁ לְמַאֲכַל אָדָם, וְהוּא בַּעַל סְגֻלּוֹת רְפוּאִיּוֹת. יָרָק זֶה הוּא מִן אַחַד הַסִּימָנִים בְּסֵדֶר לֵיל רֹאשׁ הַשָּׁנָה.
- ”אמר רב אסי קפא דחסא חמא קפא דחמא כרתי“ (בבלי, מסכת פסחים – דף קטז, עמוד א)
- ”אמר אביי: השתא דאמרת 'סימנא - מילתא היא', יהא רגיל איניש למיכל ריש שתא: קרא ורוביא, כרתי, סילקא ותמרי.“ (בבלי, מסכת כריתות – דף ו, עמוד א)
- לשון חז"ל ירוק עז, כצבע העלים.
- ”מֵאֵימָתַי קוֹרִין אֶת שְׁמַע בְּשַׁחֲרִית. מִשֶּׁיַּכִּיר בֵּין תְּכֵלֶת לְלָבָן. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, בֵּין תְּכֵלֶת לְכַרְתִי.“ (משנה, מסכת ברכות – פרק א, משנה ב)
גיזרון
עריכה- שם נוסף קרוב ל"כְּרֵשָׁה" המוזכר אף הוא במשנה ובתלמוד. מקבילה גם בערבית: كُرَّاث (כֻּרָּאת') . רס"ג תרגם "כָּרַתָּן", ”כרתי“ (משנה, מסכת ברכות – פרק א, משנה ב) - "אלסלם"(=מין ממשפחת ה-מימוסיים) [1].
- שם הצבע הוא קיצור של הצירוף ”יָרוֹק כְּכַרְתִי“ (משנה, מסכת סוכה – פרק ג, משנה ו), בתקופת חז"ל הצבעים המכונים בימינו ירוק וצהוב נקראו שניהם ירוק, וכך הבדילו ביניהם[2].[3]
מילים נרדפות
עריכהתרגום
עריכהסימוכין
עריכה- ↑ נחמיה אלוני,ממילון המשנה לרב סעדיה גאון,לשונינו, יח' תשי"ב-תשי"ג,עמ' 171
- ↑ תוספות מסכת סוכה
- ↑ יעקב עציון, "הצהוב הצהוב הזה (לפרשות תזריע־מצורע)". השפה העברית
כְּרֵתִי
עריכהניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | כריתי |
הגייה* | kreti |
חלק דיבר | תואר |
מין | זכר |
שורש | כ־ר־ת |
דרך תצורה | |
נטיות |
- לשון המקרא שם עם בזמן המקרא (היושב בכרתים)
- ”אֲנַחְנוּ פָּשַׁטְנוּ נֶגֶב הַכְּרֵתִי וְעַל אֲשֶׁר לִיהוּדָה וְעַל נֶגֶב כָּלֵב “ (שמואל א׳ ל, פסוק יד)
- קבוצה או משפחה של אנשים נכבדים בעם ישראל.
- ”וּבְנָיָהוּ בֶּן יְהוֹיָדָע וְהַכְּרֵתִי וְהַפְּלֵתִי וּבְנֵי דָוִד כֹּהֲנִים הָיוּ“ (שמואל ב׳ ח, פסוק יח)
גיזרון
עריכהצירופים
עריכהנגזרות
עריכהתרגום
עריכה- אנגלית: Cretan