עתיד
עָתִיד עריכה
ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | עתיד |
הגייה* | ׳atid |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | זכר |
שורש | ע־ת־ד |
דרך תצורה | משקל קָטִיל |
נטיות | ר׳ עתידים; עתיד־, ר׳ עתידי־
עתידות |
- מוכן ומזומן לקראת הבאות.
- הטיס עתיד לטיסה.
- ”פַּתְשֶׁגֶן הַכְּתָב לְהִנָּתֵן דָּת בְּכָל-מְדִינָה וּמְדִינָה גָּלוּי לְכָל-הָעַמִּים וְלִהְיוֹת הַיְּהוּדִים עֲתִידִים לַיּוֹם הַזֶּה לְהִנָּקֵם מֵאֹיְבֵיהֶם“ (אסתר ח, פסוק יג)
- ”הַלּוֹקֵחַ יַיִן מִבֵּין הַכּוּתִים, אוֹמֵר, שְׁנֵי לֻגִּין שֶׁאֲנִי עָתִיד לְהַפְרִישׁ, הֲרֵי הֵן תְּרוּמָה, וַעֲשָׂרָה מַעֲשֵׂר, וְתִשְׁעָה מַעֲשֵׂר שֵׁנִי.“ (משנה, מסכת דמאי – פרק ז, משנה ד)
- ”וְלָמָּה נִקְרָא שְׁמוֹ שַׁעַר הַמַּיִם, [...] רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר, בּוֹ הַמַּיִם מְפַכִּים וַעֲתִידִין לִהְיוֹת יוֹצְאִין מִתַּחַת מִפְתַּן הַבַּיִת.“ (משנה, מסכת שקלים – פרק ח, משנה ג)
- עומד להיות או להעשות אחרי כן, או בכל זמן אחר.
- על פי האמונה המשיחית, בית המקדש השלישי עתיד להבנות.
- הזמן שיבוא, הזמן שאחרי כן, הזמן שעוד לא חל.
- ”הָעָבָר אַיִן, וְהָעָתִיד עֲדַיִן, וְהַהֹוֶה כְּהֶרֶף עַיִן, אִם כֵּן דְאָגָה מְנַיִן.“ (פתגם עממי, מאת פלא יועץ בזֶמֶרֶשֶׁת)
- הצעירים האלו יסעו ללימודים בעתיד
- יצחק הוא פועל בעתיד
גיזרון עריכה
- לשון המקרא פועל סביל בהווה צורת העבר עָתַד קיים במקרא רק עִתֵּד
- מקבילה בארמית ”עתידין“ (דניאל ג, פסוק טו)
- בסורית קלאסית: עתידיָא ܥܬܝܼܕܵܝܵܐ.
- נבטית: דנאתדן ܕܢܐܬܼܘܼܢ =להכין.
סמוכין עריכה
מובאות נוספות עריכה
- ”יִקְּבֻהוּ אֹרְרֵי-יוֹם; הָעֲתִידִים, עֹרֵר לִוְיָתָן“ (איוב ג, פסוק ח)
- ”יְבַעֲתֻהוּ, צַר וּמְצוּקָה; תִּתְקְפֵהוּ, כְּמֶלֶךְ עָתִיד לַכִּידוֹר“ (איוב טו, פסוק כד)
- ”בֶּן עִיר שֶׁהָלַךְ לִכְרַךְ וּבֶן כְּרַךְ שֶׁהָלַךְ לְעִיר, אִם עָתִיד לַחֲזֹר לִמְקוֹמוֹ, קוֹרֵא כִּמְקוֹמוֹ. וְאִם לָאו, קוֹרֵא עִמָּהֶן.“ (משנה, מסכת מגילה – פרק ב, משנה ג)
- ”עֲקַבְיָא בֶּן מַהֲלַלְאֵל אוֹמֵר: הִסְתַּכֵּל בִּשְׁלֹשָׁה דְבָרִים וְאֵין אַתָּה בָא לִידֵי עֲבֵרָה; דַּע מֵאַיִן בָּאתָ, וּלְאָן אַתָּה הוֹלֵךְ, וְלִפְנֵי מִי אַתָּה עָתִיד לִיתֵּן דִּין וְחֶשְׁבּוֹן;“ (משנה, מסכת אבות – פרק ג, משנה א)
- ”לִי נָקָם וְשִׁלֵּם לְעֵת תָּמוּט רַגְלָם כִּי קָרוֹב יוֹם אֵידָם וְחָשׁ עֲתִדֹת לָמוֹ“ (דברים לב, פסוק לה)
צירופים עריכה
נגזרות עריכה
מילים נרדפות עריכה
ניגודים עריכה
תרגום עריכה
עומד להיות
הזמן שעוד לא חל
- איטלקית: futuro, avvenire
- אינדונזית: masa depan
- איסלנדית: framtíð
- אירית: todhchaí
- אנגלית: future
- אסטונית: tulevik
- אספרנטו: estonteco
- ארמנית: ապագա (תעתיק: apaga)
- בולגרית: бъдеще (תעתיק: bǎ̀dešte)
- גרוזינית: მომავალი (תעתיק: momavali)
- גרמנית: Zukunft
- דנית: fremtid
- הודית: भविष्य (תעתיק: bhaviṣya)
- הולנדית: toekomst
- הונגרית: jövő
- וולשית: dyfodol
- וייטנמית: tương lai
- טורקית: gelecek
- יוונית: μέλλον (תעתיק: méllon)
- יידיש: צוקונפֿט
- יפנית: 将来 (תעתיק: shōrai)
- לטינית: futūrum
- ליטאית: ateitis
- מלאית: masa depan
- מלטית: futur
- מקדונית: иднина (תעתיק: idnina)
- נורווגית: framtid
- סינית: 将来 (מנדרינית: jiānglái)
- סלובנית: prihodnost
- סלובקית: budúcnosť
- ספרדית: futuro, porvenir
- ערבית: مستقبل (תעתיק: מֻסְתַקְבָל)
- פולנית: przyszłość
- פורטוגלית: futuro
- פינית: tulevaisuus
- פרסית: آینده (תעתיק: אָיָנְדָה)
- צ'כית: budoucnost
- צרפתית: avenir, futur
- קוריאנית: 미래 (תעתיק: mirae)
- רומנית: viitor
- רוסית: будущее (תעתיק: búduščeje)
- שוודית: framtid
- תאילנדית: อนาคต (תעתיק: à-naa-kót)
ראו גם עריכה
קישורים חיצוניים עריכה
- יעקב עציון, "העתיד מנין". מעמקים – כתב עת וירטואלי לספרות ואמנות, 8/2010