חַכָּהעריכה

ניתוח דקדוקי
כתיב מלא חכה
הגייה* chaka
חלק דיבר שם־עצם
מין נקבה
שורש ח־כ־ך
דרך תצורה משקל קַטְלָה
נטיות חַכַּת־, ר׳ חַכּוֹת
 
חכה מודרנית מונחת על החוף.
  1. מקל שמחובר אליו סליל חוטים עם קרס בקצהו, אליו נהוג לקשור פתיון למטרת דיג.
    • ”וְאָנוּ הַדַּיָּגִים וְאָבְלוּ כָּל-מַשְׁלִיכֵי בַיְאוֹר חַכָּה וּפֹרְשֵׂי מִכְמֹרֶת עַל-פְּנֵי-מַיִם אֻמְלָלוּ.“ (ישעיהו יט, פסוק ח)
    • ”כֻּלּה בְחַכָּה הֵעֲלָה יְגֹרֵהוּ בְחֶרְמוֹ וְיַאַסְפֵהוּ בְּמִכְמַרְתּוֹ עַל-כֵּן יִשְׂמַח וְיָגִיל.“ (חבקוק א, פסוק טו)
    • ”תִּמְשֹׁךְ לִוְיָתָן בְּחַכָּה וּבְחֶבֶל תַּשְׁקִיעַ לְשֹׁנוֹ.“ (איוב מ, פסוק כה)

גיזרוןעריכה

  • סברה עממית גורסת כי מקור השם בכך שצריך לחכות זמן רב עד לתפיסת הדג.[דרוש מקור]
  • נקראת כך כיוון שדרכה לתפוס את הדג בחִכֹּו. (האבן עזרא בישעיהו מציין שזו 'דרך רחוקה' אך לא מציע אפשרות אחרת)
  • ערבית - חָכַּא حكا בהוראת 'לקשור קשר מהודק', מושאלת כנראה מן מצרית-קדומה HAqw בהוראת שביה,שבי . מצוי להלן בכתב חרטומים בהגיית: הֲאְכּהֹ, הֲאְכּוּ
ייצוג פונטי: ḥȝ-ḳ-ḥwỉ, בתוספת (מימין) אידאוגרמות 'מורד' או 'שבוי' , וציור 'שלושה קוים' המסמן שמדובר בלשון ריבוי. (𐤀.𐤊)
M16N29D40A13Z3

צירופיםעריכה

נגזרותעריכה

תרגוםעריכה

  • איטלקית: canna‏‏‏‏
  • אנגלית: rod‏‏‏‏
  • גרמנית: Angel‏‏‏‏
  • טורקית: olta‏‏‏‏
  • יוונית: καλάμι‏‏‏‏ (תעתיק: kalámi)
  • יפנית: 竿‏‏‏‏ (תעתיק: sao)
  • ספרדית: caña‏‏‏‏
  • פולנית: wędka‏‏‏‏
  • פורטוגלית: vara‏‏‏‏
  • צ'כית: prut‏‏‏‏
  • רומנית: undiță‏‏‏‏
  • רוסית: удочка‏‏‏‏ (תעתיק: údočka)

ראו גםעריכה

קישורים חיצונייםעריכה

  ערך בוויקיפדיה: חכה
  תמונות ומדיה בוויקישיתוף: חכה

חִכָּהעריכה

ניתוח דקדוקי - פועל
כתיב מלא חיכה
שורש וגזרה ח־כ־י/ה
בניין פִּעֵל
  1. שהה זמן מה דרוך עד לבואו של דבר.
    • ”וְלָקַחְתָּ פַךְ-הַשֶּׁמֶן וְיָצַקְתָּ עַל-רֹאשׁוֹ וְאָמַרְתָּ כֹּה-אָמַר יְהוָה מְשַׁחְתִּיךָ לְמֶלֶךְ אֶל-יִשְׂרָאֵל וּפָתַחְתָּ הַדֶּלֶת וְנַסְתָּה וְלֹא תְחַכֶּה.“ (מלכים ב׳ ט, פסוק ג)
    • וְחִכִּיתִי לַיהוָה הַמַּסְתִּיר פָּנָיו מִבֵּית יַעֲקֹב וְקִוֵּיתִי-לוֹ.“ (ישעיהו ח, פסוק יז)
    • ”כִּי עוֹד חָזוֹן לַמּוֹעֵד וְיָפֵחַ לַקֵּץ וְלֹא יְכַזֵּב אִם-יִתְמַהְמָהּ חַכֵּה-לוֹ כִּי-בֹא יָבֹא לֹא יְאַחֵר.“ (חבקוק ב, פסוק ג)
    • ”מִהֲרוּ שָׁכְחוּ מַעֲשָׂיו לֹא-חִכּוּ לַעֲצָתוֹ.“ (תהלים קו, פסוק יג)
    • ”אַשְׁרֵי הַמְחַכֶּה וְיַגִּיעַ לְיָמִים אֶלֶף שְׁלֹשׁ מֵאוֹת שְׁלֹשִׁים וַחֲמִשָּׁה.“ (דניאל יב, פסוק יב)
    • רוני חיכה לאוטובוס בתחנה עד בוש, בגילו כבר קשה לחכות זמן רב

גיזרוןעריכה

  • במקורות מופיע פעמים ספורות גם בבניין קל: ”וְלַכֵן יְחַכֶּה יְהוָה לַחֲנַנְכֶם וְלָכֵן יָרוּם לְרַחֶמְכֶם כִּי-אֱלֹהֵי מִשְׁפָּט יְהוָה אַשְׁרֵי כָּל-חוֹכֵי לוֹ“ (ישעיהו ל, פסוק יח)[1]

מילים נרדפותעריכה

תרגוםעריכה

  • איטלקית: aspettare‏‏‏‏
  • אינדונזית: menunggu‏‏‏‏
  • אנגלית: wait‏‏‏‏
  • גרמנית: warten‏‏‏‏
  • הולנדית: wachten‏‏‏‏
  • הונגרית: vár‏‏‏‏
  • טורקית: beklemek‏‏‏‏
  • יוונית: περιμένω‏‏‏‏ (תעתיק: periméno)
  • יפנית: 待つ‏‏‏‏ (תעתיק: matsu)
  • נורווגית: vente‏‏‏‏
  • ספרדית: esperar‏‏‏‏
  • ערבית: اِنْتَظَرَ‏‏‏‏ (תעתיק: אִנְתַטַ'רַ)
  • פולנית: czekać‏‏‏‏
  • פינית: odottaa‏‏‏‏
  • פרסית: صبر کردن‏‏‏‏ (תעתיק: צבר כרדן)
  • צ'כית: čekat‏‏‏‏
  • צרפתית: attendre‏‏‏‏
  • קוריאנית: 기다리다‏‏‏‏ (תעתיק: gidarida)
  • רומנית: aștepta‏‏‏‏
  • רוסית: ждать‏‏‏‏ (תעתיק: ždatʹ)
  • שוודית: vänta‏, bida‏‏‏‏

סימוכיןעריכה

  1. "חכה (שורש)",‏ לקסיקון Brown-Driver-Briggs (סטרונג: 2442)