ניתוח דקדוקי
כתיב מלא
זה
הגייה *
ze
חלק דיבר
מילת־גוף, מילת־חיבור
מין
זכר
שורש
דרך תצורה
נטיות
כינוי רומז לדבר קרוב ממין זכר.
”פְּגִישָׁה, חֲצִי פְּגִישָׁה, מַבָּט אֶחָד מָהִיר/ קִטְעֵי נִיבִים סְתוּמִים – זֶה דַי...“ (פְּגִישָׁה, חֲצִי פְּגִישָׁה , מאת רחל המשוררת , בפרויקט בן יהודה )
”וְהִנֵּה דְבַר יְהוָה אֵלָיו לֵאמֹר, לֹא יִירָשְׁךָ זֶה : כִּי אִם אֲשֶׁר יֵצֵא מִמֵּעֶיךָ, הוּא יִירָשֶׁךָ“ (בראשית טו , פסוק ד )
”אַף כִּי עָשׂוּ לָהֶם עֵגֶל מַסֵּכָה וַיֹּאמְרוּ זֶה אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר הֶעֶלְךָ מִמִּצְרָיִם וַיַּעֲשׂוּ נֶאָצוֹת גְּדֹלוֹת“ (נחמיה ט , פסוק יח )
"האומר ערך פלוני זה עלי הרי זה נותן סלע דברי רבי מאיר..." (תוספתא, סדר קודשים, מסכת ערכין, פרק ב', ז' )
לשון המקרא מילת-חיבור: אֲשֶׁר, שֶׁ- .
”שְׁמַע לְאָבִיךָ זֶה יְלָדֶךָ; וְאַל-תָּבוּז כִּי-זָקְנָה אִמֶּךָ“ (משלי כג , פסוק כב )
מילת-הדגשה לחיזוק שאלה אֵפוֹא.
”וַיֹּאמֶר לִי הַמֶּלֶךְ עַל מַה זֶּה אַתָּה מְבַקֵּשׁ וָאֶתְפַּלֵּל אֶל אֱלֹהֵי הַשָּׁמָיִם“ (נחמיה ב , פסוק ד )
”לָמָּה זֶּה מְחִיר בְּיַד כְּסִיל לִקְנוֹת חָכְמָה וְלֶב אָיִן“ (משלי יז , פסוק טז )
למה זה תשאל?
לפני מספר או יחידת זמן: כְּבָר.
"זה כבר כמה ימים/ שב"צוותא" מופיע זמר מחופש/ עם שירים מאתמול/ שאיש לא יבין" (צוותא , מאת שלמה ארצי )
זה ארבע פעמים.
פיניקית: "ז" 𐤆; ארמית: דְּן, דְּנָא; אוגריתית: "ד" 𐎄; מצרית קדומה: "זִיְ".
בז ה (עברית) = בד י (ארמית). בניגוד לדעתם של רש"י (שפירש בדי בהוראת בהרבה), ושל הלשונאי דוד ילין שפירש 'בדי' בהוראת בּ-רחש קל, בּ-אוושה [ 1] חושב אני כי המילה המקראית שרבים התחבטו בפירושה: 'בדי' המופיעה מספר פעמים במקרא מורכבת ממלית היחס בְּ + דֵי (זה), כנראה ויסודה במעתקים שמקורם בהשתלשלות אותיות קדם־שמיות בהן נשתגרו חילופי ז↔ד מן האות הפרוטו־שמית (ד' רפוייה - ḏ) השוו:
”מֵאֵ֖ת יְהֹוָ֣ה צְבָא֑וֹת וְיִֽיגְע֤וּ עַמִּים֙ בְּדֵי ־רִ֛יק וּלְאֻמִּ֥ים בְּדֵי ־אֵ֖שׁ וְיָעֵֽפוּ“ (חבקוק ב , פסוק יב )
”בְּדֵ֤י שֹׁפָ֨ר ׀ יֹ֘אמַ֤ר הֶאָ֗ח וּֽ֭מֵרָחוֹק יָרִ֣יחַ מִלְחָמָ֑ה רַ֥עַם שָׂ֝רִ֗ים וּתְרוּעָֽה“ (איוב לט , פסוק כה )
”כֹּֽה־אָמַ֞ר יְהֹוָ֣ה צְבָא֗וֹת חֹ֠מ֠וֹת בָּבֶ֤ל הָרְחָבָה֙ עַרְעֵ֣ר תִּתְעַרְעָ֔ר וּשְׁעָרֶ֥יהָ הַגְּבֹהִ֖ים בָּאֵ֣שׁ יִצַּ֑תּוּ וְיִֽגְע֨וּ עַמִּ֧ים בְּדֵי ־רִ֛יק וּלְאֻמִּ֥ים בְּדֵי־אֵ֖שׁ וְיָעֵֽפוּ“ (ירמיהו נא , פסוק נח )
אנגלית: this
יוונית: αυτός (תעתיק: aftós)
ספרדית: esto
ערבית: هذا (תעתיק: הָדָ'א)
צרפתית: ce
ניתוח דקדוקי
כתיב מלא
זה
הגייה *
zo
חלק דיבר
מילת גוף
מין
נקבה
שורש
דרך תצורה
נטיות
לשון המקרא זוֹ, זֹאת. מילת הוראה על נקבה
” וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם אֱלִישָׁע, לֹא זֶה הַדֶּרֶךְ וְלֹא זֹה הָעִיר-לְכוּ אַחֲרַי, וְאוֹלִיכָה אֶתְכֶם אֶל הָאִישׁ אֲשֶׁר תְּבַקֵּשׁוּן; וַיֹּלֶךְ אוֹתָם שֹׁמְרוֹנָה“ (מלכים ב׳ פרק ו , פסוק יט )
”גַּם זֹה רָאִיתִי חָכְמָה תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ וּגְדוֹלָה הִיא אֵלָי“ (קהלת ט , פסוק יג )
↑ (ראו-לשונינו, תמוז תרפ"ח 1928, עמ'11)