הציע
הִצִּיעַ
עריכהניתוח דקדוקי – פועל | |
---|---|
כתיב מלא | הציע |
שורש וגזרה | י־צ־ע |
בניין | הִפְעִיל |
- לשון המקרא סידר מיטה. באופן כללי, פרשׁ דבר מה על משטח.
- ”...הֲלָכֹף כְּאַגְמֹן רֹאשׁוֹ, וְשַׂק וָאֵפֶר יַצִּיעַ; הֲלָזֶה תִּקְרָא־צוֹם, וְיוֹם רָצוֹן לַיהוה?“ (ישעיהו נח, פסוק ה)
- ”מְקַפְּלִין אֶת הַכֵּלִים אֲפִלּוּ אַרְבָּעָה וַחֲמִשָּׁה פְעָמִים, וּמַצִּיעִין אֶת הַמִּטּוֹת מִלֵּילֵי שַׁבָּת לַשַּׁבָּת, אֲבָל לֹא מִשַּׁבָּת לְמוֹצָאֵי שַׁבָּת.“ (משנה, מסכת שבת – פרק טו, משנה ג)
- ”סדין של פשתן הציעה על מטתו ולא ראתה קרי עליו קדוש הוא“ (בבלי, מסכת ברכות – דף י, עמוד ב)
- ”הציע את שתי זרועותיו על השולחן והשכיב עליהן את ראשו“ (הַמָשִיחַ הַלָבָן, מאת אביגדור המאירי, בפרויקט בן יהודה): מופיע המשמע המקורי: הציע = פרשׂ.
- לשון חז"ל פרש את הפרטים של דבר־מה בפני מישהו, גולל עניין לפני השומע.
- ”הציע לפניו את כל פרטי הדברים“ (הַמָשִיחַ הַלָבָן, מאת אביגדור המאירי, בפרויקט בן יהודה)
- לשון ימי הביניים נתן עצה או רעיון לאחרים; הציג משהו שאפשר לבחור בו.
- ”הוא הציע כפתרון לבעיית השטחים במסגרת הסכם קמפ דייויד“ (הבעיה אריק שרון, מאת חגי אשד, בפרויקט בן יהודה)
- ”ולבסוף הציע לה נישואין מיד עם גמר לימודיו“ (הַמָשִיחַ הַלָבָן, מאת אביגדור המאירי, בפרויקט בן יהודה)
גיזרון
עריכה- המילה מופיעה פעמיים בלבד במקרא, בפסוק לעיל ובתהלים קלט, פסוק ח; נגזרת של מצע או יצוע (מילים נרדפות למיטה)
מידע נוסף
עריכה- משורש יצע (קרוב אל יצא)[1] שמשמעו הבסיסי 'יצא ונפרשׂ', לכן בניין הפעיל 'פרשׂ'.[2] ממשמע הבסיסי של השורש, ראו יציע 'משטח נוסף (בהקשרים שונים)'.[3]
- שתי המשמעויות לעיל נגזרות ממשמע בסיסי זה:[4]
- 1 (מובן מילולי) : הוציא ופרשׂ דבר מה על משטח (כמו זרועות בציטוט לעיל). בפרט, שטח מצעים על משכב לשינה: סידר מיטה.
- 2-3 (מובן מטפורי) : הוציא ופרשׂ דבר מה בפני מישהו, לשיקול דעתו. כלומר נתן עצה או בחירה (3), הציג פרטים (2) - משם מצע 'מסמך מפרט'. בדומה לאנגלית pro-pose 'שׂם-בפני', או לביטוי כמו put forward (a proposition, etc...).
נגזרות
עריכהתרגום
עריכה- אנגלית:
- make the bed
- present
- propose, offer, suggest
קישורים חיצוניים
עריכה תמונות ומדיה בוויקישיתוף: הצעת המיטה |
- "יצע (שורש)", לקסיקון Brown-Driver-Briggs (סטרונג: 3331)