על
עַל (סופית: עָל)
עריכהניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | על |
הגייה* | al |
חלק דיבר | מילת יחס (1-6,8) תואר, מילת יחס (7,9) תחילית, סופית (10) |
מין | |
שורש | ע־ל־י/ה |
דרך תצורה | |
נטיות | עֲלֵי־; עָלַי, עָלֶיךָ, עָלַיִךְ, עָלָיו, עָלֶיהָ, עָלֵינוּ, עֲלֵיהֶם |
- שבסיסו מורם יחסית לקדקדו של אחר.
- ”וַתָּנַח הַתֵּבָה בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי בְּשִׁבְעָה-עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ עַל הָרֵי אֲרָרָט.“ (בראשית ח, פסוק ד)
- ”וַיִּשָּׂא הָעָם אֶת-בְּצֵקוֹ טֶרֶם יֶחְמָץ מִשְׁאֲרֹתָם צְרֻרֹת בְּשִׂמְלֹתָם עַל-שִׁכְמָם.“ (שמות יב, פסוק לד)
- ”וְהָיָה כְּעֵץ שָׁתוּל עַל-פַּלְגֵי מָיִם אֲשֶׁר פִּרְיוֹ יִתֵּן בְּעִתּוֹ וְעָלֵהוּ לֹא-יִבּוֹל וְכֹל אֲשֶׁר-יַעֲשֶׂה יַצְלִיחַ.“ (תהלים א, פסוק ג)
- המנורה מונחת על השולחן.
- לגבי, באשר, ביחס ל־, העניין המדובר (בפתיחת מושא עקיף).
- משום, בגלל.
- בהשאלה מן (5): [רשמי] (עליו ל־[מקור]) הוא נדרש ל־; מחובתו ל־
- ”הֲרֵינִי כָּזֶה, הֲרֵינִי מְסַלְסֵל הֲרֵינִי מְכַלְכֵּל, הֲרֵי עָלַי לְשַׁלַּח פֶּרַע, הֲרֵי זֶה נָזִיר.“ (משנה, מסכת נזיר – פרק א, משנה א)
- בכניסה לאולם עליכם להציג תעודת זהות.
- [עממי] (עליו) באחריותו, הוא דואג לכך.
- ”וְכֹהֵן שְׁשָּׂכַר פָּרָה מִיִּשְׁרָאֵל, אַף עַל פִּי שֶׁמְּזוֹנוֹתֶיהָ עָלָיו, לֹא יַאֲכִילֶנָּה כַרְשִׁינֵי תְרוּמָה.“ (משנה, מסכת תרומות – פרק יא, משנה ט)
- ”הַמּוֹצִיא מֵחֲבֵרוֹ עָלָיו הָרְאָיָה.“ (משנה, מסכת בבא קמא – פרק ג, משנה יא)
- ”הֲרֵי עָלַי זָהָב, לֹא יִפְחוֹת מִדִּינַר זָהָב; כֶּסֶף, לֹא יִפְחוֹת מִדִּינַר כָּסֶף.“ (משנה, מסכת מנחות – פרק יג, משנה ד)
- ”הוּא הָיָה אוֹמֵר, לֹא עָלֶיךָ הַמְּלָאכָה לִגְמֹר, וְלֹא אַתָּה בֶן חוֹרִין לִבָּטֵל מִמֶּנָּה.“ (משנה, מסכת אבות – פרק ב, משנה טז)
- יחד עם, כולל.
- מציין פעולת כפל.
- ”הָרוֹצֶה לַעֲשׂוֹת רֶפֶת בָּקָר, בּוֹנֶה אַרְבַּע אַמּוֹת עַל שֵׁשׁ; בַּיִת קָטָן, שֵׁשׁ עַל שְׁמוֹנֶה; גָדוֹל, שְׁמוֹנֶה עַל עֶשֶׂר; טְרַקְלִין, עֶשֶׂר עַל עֶשֶׂר.“ (משנה, מסכת בבא בתרא – פרק ו, משנה ד)
- בלוח שחמט יש שמונה על שמונה משבצות.
- (מתמטיקה) מכסה את כל איברי קבוצת טווח. כל איבר בטווח הוא תמונה של לפחות איבר אחד בתחום.
- הפונקציה המתאימה לכל אדם את לאומו היא פונקציה על, כי כל לאום מורכב מלפחות אדם אחד.
- פונקציה המתאימה לכל מספר שלם את העוקב שלו היא פונקציה מהשלמים על עצמם.
- (קומבינטוריקה) פעולה קומבינטורית הסופרת את מספר הדרכים לבחור עצמים מתוך קבוצה.
- מספר הדרכים לבחור שלושה קלפים מחפיסת קלפים הוא 52 על 3, כלומר 22,100 דרכים.
- תחילית או סופית דבר נשגב, עילאי, שמעבר לרגיל, סופרליטיבי.
- ”...וישראל שנהרס לכאורה לעולמי־עד מוצא כוח עַל־אנושי – פלא שלא נשמע כמותו – להשפיע השפעה מכרעת על התפתחותה הרוחנית של ממלכת פרס האדירה.“ (נאום פתיחה, מאת צבי פרץ חיות, בפרויקט בן יהודה)
- סופרמן, ספיידרמן ובאטמן הם גיבורי־עָל מפורסמים שמקורם בחוברות קומיקס.
גיזרון
עריכה- אוגריתית: על; כנענית: על, עלת; ארמית: עַל; ערבית: عَلَى (ﬠַלַא).
צירופים
עריכה- אין נחתום מעיד על עיסתו
- אל על
- אף על פי כן
- ארבע על ארבע
- בעל כרחו
- בעל פה
- גיבור על
- הלך על כל הקופה
- על אודות
- על אדם
- על חמצן
- על אחת כמה וכמה
- על אף
- על בטוח
- על גופתי המתה
- על חשבונו
- על החיים ועל המוות
- על טבעי
- על יד
- על ידי
- על כל פנים
- על כן
- על לא דבר
- על מנת
- על רגל אחת
- על סמך
- על בוריו
- על פי
- על פני
- על פני האדמה
ניגודים
עריכה- תחת (1)
- חד חד ערכי (8)
תרגום
עריכההימצאות במצב עליון:
לגבי:
בגלל:
- אנגלית: because of, due to, on account of
יחד עם:
תכונה מתמטית:
- אנגלית: Surjective
נשגב, עילאי:
- אנגלית: super
עֹל
עריכהניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | עול |
הגייה* | ol |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | זכר |
שורש | ע־ל־ל |
דרך תצורה | משקל קֹטֶל |
נטיות | ר׳ עֻלִּים; עֹל־, ר׳ עֻלֵּי־ |
- מוט המשמש לרתום צמד בקר למחרשה; אל מוט זה מתחבר היצול.
- ” וְיִקְחוּ אֵלֶיךָ פָרָה אֲדֻמָּה תְּמִימָה אֲשֶׁר אֵין בָּהּ מוּם אֲשֶׁר לֹא עָלָה עָלֶיהָ עֹל“ (במדבר יט, פסוק ב).
- "הנוגע בעול ובקטרב... אפילו בשעת מלאכה - טהור" (משנה, מסכת כלים, פרק כא, משנה ב)
- "אֲנִי ה' אֱלֹהֵיכֶם אֲשֶׁר הוֹצֵאתִי אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִהְיֹת לָהֶם עֲבָדִים וָאֶשְׁבֹּר מֹטֹת עֻלְּכֶם וָאוֹלֵךְ אֶתְכֶם קוֹמְמִיּוּת" (ויקרא כו, יג)
- בהשאלה: משא כבד, דבר מעיק.
- "בא [משה] לפני המלך ואמר: אם תעבוד בבני־גושן כל הימים מבלי לתת להם נופש ומרגוע, אז יכרעו כולם תחת עול העבודה ויהיה כל הטורח עליך ועל עמך" ("ממצרים ומים סוף", מיכה יוסף ברדיצ'בסקי)
- "וְעַתָּה אָבִי הֶעְמִיס עֲלֵיכֶם עֹל כָּבֵד וַאֲנִי אוֹסִיף עַל עֻלְּכֶם; אָבִי יִסַּר אֶתְכֶם בַּשּׁוֹטִים וַאֲנִי אֲיַסֵּר אֶתְכֶם בָּעַקְרַבִּים" (מלכים א יב, יא)
גזרון
עריכה- 1: המילה מופיעה בכנענית עתיקה בתעתיק אכדי כ־ḫu-ul-lu[1] (בתעתוק ע כנענית ל־ḫ אכדית). ערבית: غُلّ (קולר לאסיר).
- 2+1: ערבית: השורש ע-ו-ל (ع و ل) عَالَ (בהגייה עַאלַ) כפועל במשמעויות של לתת, להעניק אך גם במשמעות של להיות נטל, להשתלט.
צירופים
עריכהמילים נרדפות
עריכהתרגום משמעות 1
עריכהתרגום משמעות 2
עריכהראו גם
עריכה- ↑ מכתב א"ע 296 שו' 36–39, ראו אסתר הבר, ילקוט השורשים השלם למילים ולצורות הכנעניות מלוחות אל־עמארנה, שנתון לחקר המקרא והמזרח הקדום כ"ג, 2014, עמ' 112