יַחַד עריכה

ניתוח דקדוקי
כתיב מלא יחד
הגייה* yakhad
חלק דיבר תואר־הפועל
מין
שורש י־ח־ד
דרך תצורה משקל קֶטֶל
נטיות יַחְדָּיו
  1. זה עם זה; תיאור פעולה שמתבצעת על־ידי שני פרטים או יותר כאשר הם מצטרפים זה לזה באותו מקום או באותה מגמה.
    • ”וַיְהִי בִישֻׁרוּן מֶלֶךְ; בְּהִתְאַסֵּף רָאשֵׁי עָם, יַחַד שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל“ (דברים לג, פסוק ה)
    • ”...וַיְהִי הַנִּשְׁאָרִים וַיָּפֻצוּ וְלֹא נִשְׁאֲרוּ־בָם שְׁנַיִם יָחַד.“ (שמואל א׳ יא, פסוק יא)
    • ”שִׁיר הַמַּעֲלוֹת, לְדָוִד; הִנֵּה מַה־טּוֹב וּמַה־נָּעִים, שֶׁבֶת אַחִים גַּם־יָחַד.“ (תהלים קלג, פסוק א)
    • ”...לֹא־לָכֶם וָלָנוּ לִבְנוֹת בַּיִת לֵאלֹהֵינוּ; כִּי אֲנַחְנוּ יַחַד נִבְנֶה לַיהוה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל, כַּאֲשֶׁר צִוָּנוּ הַמֶּלֶךְ כּוֹרֶשׁ מֶלֶךְ-פָּרָס.“ (עזרא ד, פסוק ג)

גיזרון עריכה

  • המילה מופיעה במספר שפות שמיות עתיקות , באוגריתית ,כשם תואר : (hd? ;אָהְד),איבלאית: (וְוָאָדְמַ ;wa-ad-ma)

צירופים עריכה

נגזרות עריכה

מילים נרדפות עריכה

ניגודים עריכה

תרגום עריכה

י

  • יוונית: μαζί‏‏‏‏ (תעתיק: mazí)
ὁμοῦ‏‏‏‏ (תעתיק: homoû)
  • יפנית: 一緒に‏‏‏‏ (תעתיק: issho ni)
  • מלאית: bersama‏, sama-sama‏‏‏‏
  • נורווגית: sammen‏‏‏‏
  • ספרדית: junto‏‏‏‏
  • ערבית: مَعًا‏‏‏‏ (תעתיק: מַעָא[ן])
  • פולנית: razem‏, wespół‏‏‏‏
  • פורטוגלית: junto‏‏‏‏
  • צ'כית: společně‏‏‏‏
  • צרפתית: ensemble‏‏‏‏
  • קוריאנית: 함께‏‏‏‏ (תעתיק: hamkke)
같이‏‏‏‏ (תעתיק: gachi)
сообща‏‏‏‏ (תעתיק: soobščá)

ראו גם עריכה

יִחֵד עריכה

ניתוח דקדוקי - פועל
כתיב מלא ייחד
שורש וגזרה י־ח־ד
בניין פיעל
  1. לשון חז"ל הכין לצורך מסוים.
    • ”הַמַּפְקִיד חָבִית אֵצֶל חֲבֵרוֹ, וְלֹא יִחֲדוּ לָהּ הַבְּעָלִים מָקוֹם, וְטִלְטְלָהּ וְנִשְׁבְּרָה, אִם מִתּוֹךְ יָדוֹ נִשְׁבְּרָה, לְצָרְכּוֹ, חַיָּב, לְצָרְכָּהּ, פָּטוּר.“ (משנה, מסכת בבא מציעאפרק ג, משנה ט)
    • ”וְכֹל שֶׁאֵינוֹ מְיֻחָד לְאֹכֶל אָדָם, טָהוֹר, עַד שֶׁיְּיַחֲדֶנּוּ לָאָדָם.“ (משנה, מסכת טהרותפרק ח, משנה ו)
  2. יצר הבחנה; סימן ייחודיות.
    • להגדרה זו אין משפט מדגים. אתם מוזמנים לתרום לוויקימילון ולהוסיף אותו.
      רשימה של ערכים שיש להוסיף להם משפטים מדגימים תמצאו כאן.

גיזרון עריכה

  • הקרויות של המילה ייחד מופיעות במגילות אשר זמן חיבורם קודם לשנת 30 לפנה"ס.

סרך היחד (עמ' 3, שו' 6): "וברוח קדושה ליחד באֶמֶתוֹ יטהר מכול"

נגזרות עריכה

מילים נרדפות עריכה

תרגום עריכה

ראו גם עריכה