יש להוסיף לדף זה את הערכים: מִהֵר, מֹהֵר.

מַהֵר

עריכה
ניתוח דקדוקי
כתיב מלאמהר
הגייה*ma'her
חלק דיברתואר־הפועל
מין
שורשמ־ה־ר
דרך תצורהמקור מן פיעל
נטיות
  1. בלשון הדיבור בזמן מועט יחסית, בזריזות.
    • ”כִּי-יָסִיר אֶת-בִּנְךָ מֵאַחֲרַי וְעָבְדוּ אֱלֹהִים אֲחֵרִים וְחָרָה אַף-יְהֹוָה בָּכֶם וְהִשְׁמִידְךָ מַהֵר (דברים ז, פסוק ד)
    • ”וַיְהִי הַשַּׁעַר לִסְגּוֹר בַּחֹשֶׁךְ וְהָאֲנָשִׁים יָצָאוּ לֹא יָדַעְתִּי אָנָה הָלְכוּ הָאֲנָשִׁים רִדְפוּ מַהֵר אַחֲרֵיהֶם כִּי תַשִּׁיגוּם“ (יהושע ב, פסוק ה)
    • ”קָרוֹב יוֹם-יְהוָה הַגָּדוֹל קָרוֹב וּמַהֵר מְאֹד קוֹל יוֹם יְהוָה מַר צֹרֵחַ שָׁם גִּבּוֹר“ (צפניה א, פסוק יד)
    • ”אַל-תֵּצֵא לָרִב מַהֵר פֶּן מַה-תַּעֲשֶׂה בְּאַחֲרִיתָהּ בְּהַכְלִים אֹתְךָ רֵעֶךָ“ (משלי כה, פסוק ח)

מילים נרדפות

עריכה

ניגודים

עריכה

תרגום

עריכה

מֹהַר

עריכה
ניתוח דקדוקי
כתיב מלאמוהר
הגייה*Mohar
חלק דיברשם־עצם
מיןזכר
שורש
דרך תצורהמשקל קֹטֶל
נטיותכ': מָהֳרוֹ
  1. תשלום שמשפחת החתן מעבירה למשפחת הכלה בעבור הכלה, במקרים בהם חילופי כלות אינם אפשריים.
    • ”הַרְבּוּ עָלַי מְאֹד מֹהַר וּמַתָּן וְאֶתְּנָה כַּאֲשֶׁר תֹּאמְרוּ אֵלָי וּתְנוּ-לִי אֶת-הַנַּעֲרָ לְאִשָּׁה“ (בראשית לד, פסוק יב)
    • ”אִם-מָאֵן יְמָאֵן אָבִיהָ לְתִתָּהּ לוֹ כֶּסֶף יִשְׁקֹל כְּמֹהַר הַבְּתוּלֹת“ (שמות כב, פסוק טז)
    • ”וַיֹּאמֶר שָׁאוּל כֹּה-תֹאמְרוּ לְדָוִד אֵין-חֵפֶץ לַמֶּלֶךְ בְּמֹהַר כִּי בְּמֵאָה עָרְלוֹת פְּלִשְׁתִּים לְהִנָּקֵם בְּאֹיְבֵי הַמֶּלֶךְ וְשָׁאוּל חָשַׁב לְהַפִּיל אֶת-דָּוִד בְּיַד-פְּלִשְׁתִּים“ (שמואל א׳ יח, פסוק כה)

גזרון

עריכה
  • אכדית: מַהירוּ mahiru . אוגריתית: מהר 𐎎𐎅𐎗 ,חייל או לוחם מקצועי. בעקבות כבושים שבטיים-צבאיים שהסתפחו אל התרבות המתעצמת כמו גם שלל הנשים שהוחרמו, מופיעה המילה גם בהוראת בהוראת 'אתנן כלה', למקבילה המקראית המדגישה את המהירות והחיפזון הכרוכים במושג , השוו - ”וְכִי-יְפַתֶּה אִישׁ, בְּתוּלָה אֲשֶׁר לֹא-אֹרָשָׂה--וְשָׁכַב עִמָּהּ מָהֹר יִמְהָרֶנָּה לּוֹ, לְאִשָּׁה“ (שמות כב, פסוק טו). פרסית, מהר ماهار בהוראת רסןגמל.

מלים נרדפות

עריכה

תרגום

עריכה

ראו גם

עריכה

קישורים חיצוניים

עריכה
ויקיפדיה ערך בוויקיפדיה: מוהר