feria
FERIA
עריכהניתוח דקדוקי | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
- יָרִיד.
- .Vayamos hoy a la feria
- בּוֹאוּ נֵלֵךְ הַיּוֹם לְיָּרִיד.
- מְנוּחָה, חֻפְשָׁה.
- .Disfruta tu feria, Daniela
- תְּהֶנָּה מֵהַחֻפְשָׁה שֶׁלָּךְ, דָּנִיאֵלָה.
- [סלנג] [אל סלבדור, מקסיקו] כֶּסֶף.
- .Tengo mucha feria
- יֵשׁ לִי הַרְבֵּה כֶּסֶף.
- [רבות; בשימוש מועט] מַתָּנָה.
- [אל סלבדור] כֶּלֶא.
- !Estás en la feria por ladrón¡
- אַתָּה בַּכֶּלֶא בִּגְלַל שֶׁאַתָּה גַּנָּב!
גיזרון
עריכה- מלטינית: (feria) ”חגים”, וזה נגזר מ־(festus) ”חגיגי”, וזה קשור לשורש ההודו־אירופי (-fes*) ”מנזר”.
צירופים
עריכהתרגום
עריכה- איטלקית: fiera (1); vacanza, riposo (2); soldi (3); regalo (4); prigione (5)
- אנגלית: fair (1); vacation, rest (2); money (3); gift (4); prison (5)
- גרמנית: Messe (1); Ruhe, Urlaub (2); Geld (3); Geschenk (4); Gefägnis (5)
- יוונית: έκθεση (1); υπόλοιπο (2); χρήματος (3); δώρο (4); φυλακή (5)
- צרפתית: foire (1); repos, vacances (2); argent (3); cadeau (4); prison (5)