Nuvola actions back.png לערך העוסק בשַׁאל-בגד-צעיף; ראו שָׁל.

שָׁאַלעריכה

ניתוח דקדוקי - פועל
כתיב מלא שאל
שורש וגזרה שׁ־א־ל, גזרת השלמים
בניין פָּעַל (קַל)
  1. ביקש מידע כלשהו מאחר.
    • וַיִּשְׁאַל אֶת-סְרִיסֵי פַרְעֹה, אֲשֶׁר אִתּוֹ בְמִשְׁמַר בֵּית אֲדֹנָיו--לֵאמֹר: מַדּוּעַ פְּנֵיכֶם רָעִים, הַיּוֹם“ (בראשית מ, פסוק ז).
    • "אמר רבי יהודה: שאל רבי ישמעאל את רבי יהושע כשהיו מהלכין בדרך: אמר לו, 'מפני מה אסרו גבינות של גוים?'" (משנה עבודה זרה ב ה)
    • אתמול שאלתי את חברי מתי נוכל להיפגש.
    • פגשתי אותו ושאלתי בשלומו.
  2. ביקש. הביע את רצונו לקבל דבר.
    • מה ה אלהיך שואל מעמך כי אם ליראה
    • מאימתי שואלין את הגשמים.
  3. לקיחת דבר מה מבעליו, לשימוש ללא תמורה, על־מנת להשיבו לאחר זמן.
    • ”וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל עָשׂוּ כִּדְבַר מֹשֶׁה וַיִּשְׁאֲלוּ מִמִּצְרַיִם כְּלֵי כֶסֶף וּכְלֵי זָהָב וּשְׂמָלֹת“ (שמות יב, פסוק לה)
    • "השואל את הפרה ושאל בעליה עמה או שכר בעליה עמה..." (משנה בבא מציעא ח א)
    • אתמול שאלתי מחברי ספר והיום השבתי לו אותו.

גיזרוןעריכה

  • אוגריתית - שְׁאֲל (𐎌𐎀𐎍 (šʾal בהוראת "לחקור" ,"שאלה".
  • אכדית - šâlu בהוראת שאל, שָׁאָּלֻו šā'alu בהוראת לחקור.
  • מקבילה בערבית: سَأَلَ (סַאַלַ) במשמעות דומה לעברית .
  • געז -שָ-אָּלה ሰአለ) ,säʾälä) גם בהוראת "מְשְׁאָלָה".

צירופיםעריכה

נגזרותעריכה

מילים נרדפותעריכה

ניגודיםעריכה

תרגוםעריכה


השורש שׁאל

השורש שׁ־א־ל הוא שורש מגזרת השלמים.

ניתוח דקדוקי לשורש
משמעות עיקרית לבקש. לקיחת חפץ לשימוש בהבטחה להשיב. לעורר ספק.
גזרה
הופיע לראשונה בלשון במקרא

נטיות הפעליםעריכה

שׁ־א־ל עבר הווה/בינוני עתיד ציווי שם הפועל
קַל שָׁאַל שׁוֹאֵל

(ב׳ פעוּל: שָׁאוּל)

יִשְׁאַל שְׁאַל לִשְׁאֹל
נִפְעַל נִשְׁאַל נִשְׁאָל יִשָּׁאֵל הִשָּׁאֵל לְהִשָּׁאֵל
הִפְעִיל הִשְׁאִיל מַשְׁאִיל יַשְׁאִיל הַשְׁאֵל לְהַשְׁאִיל
הֻפְעַל הֻשְׁאַל מֻשְׁאָל יֻשְׁאַל -אין- -אין-
פִּעֵל
פֻּעַל -אין- -אין-
הִתְפַּעֵל

מידע נוסףעריכה

  • יש להבדיל בין שאל ובין השאיל. לשאול - פירושו לבקש דבר מה, בעוד להשאיל - פירושו לתת דבר מה. יש לומר: "שאלתי ממנו את הספר" (ולא "השאלתי").
  • יש המקפידים על ההבדל בין הפעלים שאל ולָוָה. השואל מבקש להחזיר למשאיל את הדבר הנשאל עצמו, בעוד הלווה מחזיר למלווה דבר אחר במקום מה שלווה. למשל, שאלתי את המסור מחברי (ולא לוויתי), שכנתי הלוותה לי שתי ביצים (ולא השאילה), הבנק הלווה לי כסף (ולא השאיל).

ראו גםעריכה

  1. לדעת רש"י. ולדעת תוספות מס' שבת יש הבדל בין המונחים