יש להוסיף לדף זה את הערך: מָט.
ניתוח דקדוקי - פועל
כתיב מלא מט
שורש וגזרה מ־ו־ט
בניין פָּעַל (קַל)
  1. איבד מיציבותו.
    • ”לִי נָקָם וְשִׁלֵּם, לְעֵת תָּמוּט רַגְלָם; כִּי קָרוֹב יוֹם אֵידָם, וְחָשׁ עֲתִדֹת לָמוֹ.“ (דברים לב, פסוק לה)
    • ”כִּי הֶהָרִים יָמוּשׁוּ, וְהַגְּבָעוֹת תְּמוּטֶנָה; וְחַסְדִּי מֵאִתֵּךְ לֹא־יָמוּשׁ, וּבְרִית שְׁלוֹמִי לֹא תָמוּט – אָמַר מְרַחֲמֵךְ, יהוה.“ (ישעיהו נד, פסוק י)
    • ”הָמוּ גוֹיִם, מָטוּ מַמְלָכוֹת; נָתַן בְּקוֹלוֹ, תָּמוּג אָרֶץ.“ (תהלים מו, פסוק ז)
    • ”הִרְעַשְׁתָּה אֶרֶץ פְּצַמְתָּהּ; רְפָה שְׁבָרֶיהָ כִי־מָטָה.“ (תהלים ס, פסוק ד)
    • הנה הבית הזה, מט לנפול.

צירופים

עריכה

מילים נרדפות

עריכה

ראו גם

עריכה
  1. לשון ימי הביניים מהלך נצחון מוחלט בשחמט.
    • ”וְהַמֶּלֶךְ יְהִי נִתְפָּשׂ בְּשַׁחְתָּם / בְּלִי חֶמְלָה וְיִלָּכֵד בְּרִשְׁתָּם,
      וְאֵין מָנוֹס לְהִנָּצֵל וּמִפְלָט / וְאֵין מִבְרָח לְעִיר מִבְצָר וּמִקְלָט!
      וְעַל יַד צַר יְהִי נִשְׁפָּט וְנִשְׁמָט, / וְאֵין מַצִּיל – וְלַהֶרֶג יְהִי מָט.“
      (שחוק האשקוקי, מאת אברהם אבן עזרא, בפרויקט בן יהודה)

גיזרון

עריכה
  • פירוק השם שחמט לרכיביו, ור' שח. מפרסית: مات (מַאת) – נדהם.

תרגום

עריכה
  • אנגלית: mate‏‏‏‏