פתיחת התפריט הראשי

טֶבַחעריכה

ניתוח דקדוקי
כתיב מלא טבח
הגייה* tevach
חלק דיבר שם־עצם
מין זכר
שורש ט־ב־ח
דרך תצורה משקל קֶטֶל
נטיות
  1. רצח המוני ומכוון של אזרחים בעיקר, שאין להם יכולת להגן על עצמם.
    • ”חֶרֶב לַיהוה מָלְאָה דָם הֻדַּשְׁנָה מֵחֵלֶב מִדַּם כָּרִים וְעַתּוּדִים מֵחֵלֶב כִּלְיוֹת אֵילִים כִּי זֶבַח לַיהוה בְּבָצְרָה וְטֶבַח גָּדוֹל בְּאֶרֶץ אֱדוֹם“ (ישעיהו לד, פסוק ו)
    • ” שֻׁדַּד מוֹאָב וְעָרֶיהָ עָלָה וּמִבְחַר בַּחוּרָיו יָרְדוּ לַטָּבַח נְאֻם-הַמֶּלֶךְ יהוה צְבָאוֹת שְׁמוֹ“ (ירמיהו מח, פסוק טו)
    • ”וְאַתָּה בֶן-אָדָם הִנָּבֵא וְאָמַרְתָּ כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יהוה אֶל-בְּנֵי עַמּוֹן וְאֶל-חֶרְפָּתָם וְאָמַרְתָּ חֶרֶב חֶרֶב פְּתוּחָה לְטֶבַח מְרוּטָה לְהָכִיל לְמַעַן בָּרָק“ (יחזקאל כא, פסוק לג)

צירופיםעריכה

מילים נרדפותעריכה

תרגוםעריכה

   תרגומים


ראו גםעריכה

קישורים חיצונייםעריכה

  ערך בוויקיפדיה: טבח

טַבָּחעריכה

ניתוח דקדוקי
כתיב מלא טבח
הגייה* tabach
חלק דיבר שם־עצם
מין זכר
שורש ט־ב־ח
דרך תצורה משקל קַטָּל
נטיות נ׳ טַבָּחִית;
ר׳ טַבָּחִים טַבָּחֵי־
 
טבחים
  1. מי שמקצועו הוא התקנת תבשילים.
    • ”וְהַמְּדָנִים מָכְרוּ אֹתוֹ אֶל-מִצְרָיִם לְפוֹטִיפַר סְרִיס פַּרְעֹה שַׂר הַטַּבָּחִים (בראשית לז, פסוק לו)
    • ”וְאֶת-בְּנוֹתֵיכֶם יִקָּח לְרַקָּחוֹת וּלְטַבָּחוֹת וּלְאֹפוֹת“ (שמואל א׳ ח, פסוק יג)
    • ”וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל לַטַּבָּח תְּנָה אֶת-הַמָּנָה אֲשֶׁר נָתַתִּי לָךְ אֲשֶׁר אָמַרְתִּי אֵלֶיךָ שִׂים אֹתָהּ עִמָּךְ“ (שמואל א׳ ט, פסוק כג)
    • ”אֵין מַשְׁחִיזִין אֶת הַסַּכִּין בְּיוֹם טוֹב, אֲבָל מַשִּׂיאָהּ עַל גַּבֵּי חֲבֶרְתָּהּ. לֹא יֹאמַר אָדָם לַטַּבָּח, שְׁקוֹל לִי בְדִינָר בָּשָׂר, אֲבָל שׁוֹחֵט וּמְחַלְּקִים בֵּינֵיהֶן:“ (משנה, מסכת ביצהפרק ג, משנה ז)

תרגוםעריכה

   תרגומים


ראו גםעריכה

קישורים חיצונייםעריכה

  ערך בוויקיפדיה: שף

טָבַחעריכה

ניתוח דקדוקי - פועל
כתיב מלא טבח
שורש וגזרה ט־ב־ח
בניין פָּעַל (קַל)
 
אנשים טובחים בגמל
  1. הרג באכזריות ובצורה לא נקייה, ביתר ושפך דם.
    • ”כִּי יִגְנֹב-אִישׁ שׁוֹר אוֹ-שֶׂה וּטְבָחוֹ אוֹ מְכָרוֹ חֲמִשָּׁה בָקָר יְשַׁלֵּם תַּחַת הַשּׁוֹר וְאַרְבַּע-צֹאן תַּחַת הַשֶּׂה“ (שמות כא, פסוק לז)
    • ”וְלָקַחְתִּי אֶת-לַחְמִי וְאֶת-מֵימַי וְאֵת טִבְחָתִי אֲשֶׁר טָבַחְתִּי לְגֹזְזָי וְנָתַתִּי לַאֲנָשִׁים אֲשֶׁר לֹא יָדַעְתִּי אֵי מִזֶּה הֵמָּה“ (שמואל א׳ כה, פסוק יא)
    • ”שָׁכְבוּ לָאָרֶץ חוּצוֹת נַעַר וְזָקֵן בְּתוּלֹתַי וּבַחוּרַי נָפְלוּ בֶחָרֶב הָרַגְתָּ בְּיוֹם אַפֶּךָ טָבַחְתָּ לֹא חָמָלְתָּ“ (איכה ב, פסוק כא)

מילים נרדפותעריכה

תרגוםעריכה