במה
בָּמָה
עריכהניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | במה |
הגייה* | bama |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | נקבה |
שורש | ב־י־ם |
דרך תצורה | משקל קַטְלָה |
נטיות | ר׳ בָּמוֹת; בָּמַת־, ר׳ בָּמוֹת־ גם בָּמֳתֵי־ (מליצה) |
- עברית חדשה מקום התרחשות המופע.
- "כל העולם במה" ויליאם שקספיר
- לשון המקרא מבנה מוגבה הכולל מזבח, ולעתים גם מצבה או פסל, המשמש לפולחן ולהקרבת קרבנות.
- ”וַיֵּלֶךְ הַמֶּלֶךְ גִּבְעֹנָה לִזְבֹּחַ שָׁם כִּי הִיא הַבָּמָה הַגְּדוֹלָה אֶלֶף עֹלוֹת יַעֲלֶה שְׁלֹמֹה עַל הַמִּזְבֵּחַ הַהוּא.“ (מלכים א׳ ג, פסוק ד)
- לשון המקרא שטח אדמה מוגבה.
- ”הַצְּבִי יִשְׂרָאֵל עַל בָּמוֹתֶיךָ חָלָל אֵיךְ נָפְלוּ גִּבּוֹרִים“ (שמואל ב׳ א, פסוק יט)
גזרון
עריכה- הרחבה מן 3.
- הרחבה מן 3, מאחר שרוב מקומות הפולחן החשובים היו ניצבים על שטח מורם[1]. מקביל בשפה כנענית דומה לעברית, מואבית: במת.
- כנראה[2] מקביל לאכדית bamāti 'שדה פתוח' ומשם 'רמה'. השערה ישנה פחות מקובלת[3] סברה שהמילה האכדית bāmtu קיבלה את המשמעות 'גַּב' בנוסף ל'חָזֶה', ושפירוש המילה 'גב של חמור\בהמה' התגלגלה למשמעות 'גב של גבעה', 'מקום מורם'.
- במה>בימה : אטימולוגיה עממית שייכה את הצורה הפונטית של התיבה המקראית 'במה' והפכה ל'בימה', שינוי משמעות בלבד, כלומר שינוי סמנטי ,מצוי הרבה יותר משינוי פונטי, לכל הפחות בעברית. מקבילות מצויות ביוונית עתיקה: (בּוֹמוֹס , βωμός) בהוראת בימה, מזבח. פרסית (بام בָּהְ'ם)- גג,קומת גג. השוו לפרסית-עתיקה (𐏏) בהגיית: בּוּמִישׁ, בהוראת: ארץ. לפרסית-תיכונה בהגיית: בּוּם (𐭡𐭥𐭬) גם בהוראות: מדינה, יבָשה .
צירופים
עריכהנגזרות
עריכהמילים נרדפות
עריכהתרגום
עריכה- אנגלית: (1) stage
- אנגלית: (2, 3) high place
- צרפתית: scène, étape, étage
- רוסית: сцена
ראו גם
עריכה- ↑ https://www.academia.edu/1258399/Another_Look_at_Biblical_Hebrew_b%C9%94m%C9%94_High_Place
- ↑ https://www.academia.edu/1258399/Another_Look_at_Biblical_Hebrew_b%C9%94m%C9%94_High_Place
- ↑ "An Akkadian Lexical Companion for Biblical Hebrew", Hayim ben Yosef Tawil, 2009, page 53. ISBN: 978-1602801141.