trabalenguas
TRABALENGUAS
עריכהניתוח דקדוקי | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
- מֻקְשֵׁי לָשׁוֹן, מִשְׁפָּטִים שׁוֹבְרֵי שִׁנַּיִם.
- ?Qué estás haciendo¿—
- .Intento crear mi propio trabalenguas—
- .Ah—
- ?Y tú? ¿Qué estás haciendo aquí¿—
- .He venido a leer algo—
- ?Desde cuándo tú lees¿—
- .Eso no te concierne—
- ”מָה אַתָּה/אַתְּ עוֹשֶׂה/־שָׂה?”
- ”אֲנִי מְנַסֶּה/־סָּה לִיצֹר מֻקְשֵׁי לָשׁוֹן מִשֶּׁלִּי”.
- ”אָה”.
- ”וְאַתָּה/אַתְּ? מָה אַתָּה/אַתְּ עוֹשֶׂה/־שָׂה פֹּה?”
- ”בָּאתִי לִקְרֹא מַשֶּׁהוּ.”
- ”מִמָּתַי אַתָּה/אַתְּ קוֹרֵא/־אֵת?”
- ”זֶה לֹא עִנְיָנְךָ/־נֵךְ”.