הֲיַהֲפֹךְ כּוּשִׁי עוֹרוֹ?

עריכה
 
כושי מעטר נמר בחברבורות,
ע"פ רודיארד קיפלינג.
  1. זהו טבעו של אדם, ואין ביכולתו להשתנות.
    • ”שמא אנו עומדים עתה, אחרי ששקעה מדורתה של מלחמת-העולם, על גחלים עוממות, שמתוכן תבקענה מדורות חדשות ו“ההיסטוריה תתחיל שוב מבראשית”? היהפוך כושי עורו ואדם נפשו, והחרב והמות יחדלו מהיות לו מקור חיים ועלוי?“ (מלחמת העולם, מאת אלתר דרויאנוב, בפרויקט בן יהודה)
    • ”הנאצים קבלו את היהודים השבים מגלותם כבני-אדם הראויים ליחס אנושי. לא רק שלא הציקו להם ברשעות ובחומרות יתרות, כדרכם באכזריותם, אלא שעוד הסבירו להם פנים, קבלום כאורחים הגונים ועזרו להם בכל מה שיכלו. [...] האנשים ראו כן תמהו. היהפוך כושי עורו? (מגילת יסורין: יומן גיטו ורשה, מאת חיים אהרן קפלן, בפרויקט בן יהודה)
    • ”אני חי במדינה יהודית ואני דובר וכותב עברית. אי־אפשר שלא אהיה יהודי. אפילו המרתי את דתי, הייתי נשאר יהודי. זהותי היהודית דבוקה בי כעור לגוף. היהפוך כושי עורו? (שער רביעי: אותיות עבריות, מאת אהרן מגד, בפרויקט בן יהודה)

מקור

עריכה
  • מקור הפתגם מהתנ"ך: הֲיַהֲפֹךְ כּוּשִׁי עוֹרוֹ, וְנָמֵר חֲבַרְבֻּרֹתָיו; גַּם-אַתֶּם תּוּכְלוּ לְהֵיטִיב, לִמֻּדֵי הָרֵעַ.“ (ירמיהו יג, פסוק כג)

ביטויים קרובים

עריכה

ניגודים

עריכה

תרגום

עריכה

קישורים חיצוניים

עריכה
  ערך בוויקיפדיה: היהפוך כושי עורו

”“ (מֵאַיִן לוֹ לַנָּמֵר חֲבַרְבֻּרוֹתָיו?, מאת רודיארד קיפלינג, תרגום: אברהם רגלסון, בפרויקט בן יהודה)