ברוך בואכם לוויקימילון!
שלום וברוך בואכם לוויקימילון, המילון העברי החופשי הראשון. ויקימילון הוא מילון חופשי ופתוח שבו כל אחד יכול לקרוא ולהיעזר, ובנוסף גם לערוך את הערכים שבו.
להלן מעט מידע שאנו מקווים שיהיה לך לתועלת:
- הוספת ערכים: אחת הדרכים העיקריות שבהן ניתן לתרום להתפתחותו של ויקימילון היא כתיבת ערכים חדשים. לכל ערך בוויקימילון יש תבנית אחידה הנועדה להקל על קריאתו ולשוות לו מראה רציני. ביכולתכם להוסיף ערכים לוויקימילון בקלות. לפרטים נוספים: כתיבת ערך חדש.
- עריכה: אם יש לכם מה להוסיף או לשפר בערך שקראתם, הנכם מוזמנים לעשות זאת. לחצו על לשונית העריכה אשר בראש העמוד ותקנו כמיטב הבנתכם. לפני שמירת השינוי, מומלץ ללחוץ קודם על "הראה תצוגה מקדימה" ולוודא שהעריכה נעשתה כראוי. לפרטים נוספים: איך עורכים דף. רשימת הערכים הדורשים עריכה/שכתוב נמצאת כאן.
- דפי משתמש: לכל משתמש רשום בוויקימילון יש "דף משתמש" ודף "שיחת משתמש". דף המשתמש (אליו ניתן להגיע בלחיצה על שמו של המשתמש) משמש בדרך כלל את המשתמש כדי להציג פרטים על עצמו. דף השיחה של המשתמש (כמו דף זה) משמש להשארת הודעות אישיות למשתמש.
- דפי שיחה: בראש כל דף בוויקימילון, מופיעה לשונית השיחה, שלחיצה עליה מובילה לדף השיחה על הערך. בדף זה ניתן לדון עם משתמשים אחרים בתוכנו של הערך. ניתן להוסיף בקלות הערה לדף השיחה באמצעות לחיצה על לשונית ההוספה (שמסומנת בסימן פלוס, +) הנמצאת בראש הדף.
- חתימות: מומלץ מאוד לחתום בסוף כל הערה שכתבתם. כדי לעשות זאת הוסיפו ארבעה סימני ~ (זרקא, tilde) בסוף הטקסט שכתבתם. סימנים אלו יהפכו אוטומטית לחתימה הכוללת את שמכם, את הקישור לדף המשתמש שלכם, את השעה ואת התאריך שבהם נכתבה ההודעה. החתימות מיועדות לדפי השיחה בלבד. בוויקימילון לא נהוג לחתום בתוך הערכים (את רשימת התורמים לכל ערך ניתן למצוא בלשונית "היסטוריית הדף" שבראשו).
- הודעה אישית: כדי להעביר מסר או הודעה למשתמש מסוים, יש להיכנס לדף השיחה של אותו משתמש באמצעות לחיצה על שמו ולאחר מכן על לשונית השיחה. לחיצה על לשונית ההוספה (שמסומנת בסימן פלוס, +) תאפשר לכתוב הודעה חדשה. לאחר הוספת הודעה בדף השיחה, המשתמש יקבל חיווי על כך שממתינה לו הודעה.
- קבלת עזרה: אם אתם זקוקים לעזרה נוספת באפשרותכם לקרוא את דפי העזרה. שאלות לשוניות או התייעצויות כלליות יש להפנות לדלפק הייעוץ. אם ברצונכם לשאול שאלה הנוגעת למדיניות או לנהלים בוויקימילון אתם מוזמנים לעשות זאת במזנון.
- לתשומת לבכם: אין להכניס לוויקימילון חומר המוגן בזכויות יוצרים או תרגום שלו. מעשה כזה מהווה עבירה פלילית חמורה ופגיעה במדיניות שלנו.
אשמח לעזור אם תתעורר שאלה או בעיה, וכך גם כל שאר הוויקימילונאים.
בהנאה!
Ovedc (שיחה) 09:06, 11 ביולי 2017 (IDT)
שלום, ברוך הבא וכל הכבוד על כתיבת הערכים!
עריכהשלום לך, BakGF,
תודה לך על כתיבתך בויקימילון. לרשות הכותבים בויקימילון עומדים דפי משתמש, שבו הם יכולים להציג את עצמם או את תחומי העניין שלהם. באפשרותך ליצור דף משתמש עכשיו באמצעות כניסה למשתמש:BakGF. |
בברכה,--riel1204 - (שִׂיחָה • תְּרוּמָה) - 12:23, 5 באוגוסט 2017 (IDT)
We sent you an e-mail
עריכהHello BakGF,
Really sorry for the inconvenience. This is a gentle note to request that you check your email. We sent you a message titled "The Community Insights survey is coming!". If you have questions, email surveys@wikimedia.org.
You can see my explanation here.
MediaWiki message delivery (שיחה) 21:51, 25 בספטמבר 2020 (IDT)
פרמטר "שנה" בתבנית צטבי
עריכההיי, תוכל להוסיף לתבנית:צטבי (פרויקט בן יהודה) פרמטר "שנה"? פרמטר כזה קיים בתבניות "מאגרים" ו"עיתונות". תודה, שמחה (שיחה) 15:31, 3 בינואר 2021 (IST)
- כן בשמחה, ביצעתי. ---BakGF (שיחה) 16:51, 3 בינואר 2021 (IST)
- BakGF תודה רבה, אין כמוך! עם זאת אני חושב שרצוי להציב את השנה בין פסיקים אחרי שם המחבר/ת. שם ההיבור מכיל במקרים לא מעטים מספר (שנה, למשל: 1984 של ג'ורג' אורוול) וזה מבלבל. אני מציע לדוגמה: (בדידות, מאת שולמית הראבן, 1980, בפרויקט בן יהודה). מה דעתך? שמחה (שיחה) 19:29, 3 בינואר 2021 (IST)
- נכון, בסדר גמור: ביצעתי. --BakGF (שיחה) 21:05, 3 בינואר 2021 (IST)
- כל הכבוד על העבודה היפה! Ovedc (שיחה) 21:41, 3 בינואר 2021 (IST)
- תודה רבה! שמחה (שיחה) 14:44, 19 בינואר 2021 (IST)
- כל הכבוד על העבודה היפה! Ovedc (שיחה) 21:41, 3 בינואר 2021 (IST)
תבנית:האקדמיה ללשון העברית - מילה
עריכהשלום BakGf, שוב אני זקוק לעזרתך. תוכל לבדוק מדוע "תבנית האקדמיה ללשון העברית - מילה" אינה עובדת? תודה מראש, שמחה (שיחה) 13:58, 19 בינואר 2021 (IST)
- שלום שמחה. התבנית כנראה עובדת, אבל אתר האקדמיה שינה את מבנה הURL אליו, חייב להוסיף את תאריך הפרסום המלא: 2012/01/17 במקום רק 2012/01. תיקנתי את דוגמאות בדף. --BakGF (שיחה) 12:23, 20 בינואר 2021 (IST)
- תודה רבה לך!!! שמחה (שיחה) 12:27, 20 בינואר 2021 (IST)
תבנית:דרושה הבהרה
עריכההיי. תוכל לבדוק בבקשה את "תבנית:דרושה הבהרה"? נראה לי שהשדה |סיבה=כך וכך לא פועל. תודה, שמחה (שיחה) 19:57, 22 בינואר 2021 (IST)
- היי, אצלי טקסט הפרמטר 'סיבה' צץ כאשר עומדים עם העכבר על התבנית כמה שניות (tooltip). נראה לי שהכול בסדר? --BakGF (שיחה) 16:33, 23 בינואר 2021 (IST)
- אמנם כן, תודה רבה. שמחה (שיחה) 16:46, 23 בינואר 2021 (IST)
שחזור בערך מזוזה
עריכהאני רואה ששחזרת את התיקונים שלי אחרי אריאל צורן בלי לבדוק לעומק. איך אתה מסביר - לדוגמה - את המשפט ששחזרת: "המזוזה היא הציר שמזיז\מסובב את הדלת", כשבעברית המשמעות שונה לגמרי? או: אני כותב manzazu, "ניצב" באכדית (עפ"י מילון אב"ש), [1], סעיף 4, המתאים למשמעות העברית, וצורן כותב muzzazu. לבריאות. שמחה (שיחה) 18:50, 23 במרץ 2021 (IST)
- שלום רב שמחה. אין שום קשר עם אריאל צורן, להפך כתבתי את הגיזרון הזה בעצמי בעבר, ועכשיו פשוט שחזרתי אותו למצב בדיוק לפני העריכות הרבות של אריאל צורן. בנוגע לשתי השאלות שלך: 1) המשפט "הציר שמזיז\מסובב את הדלת" הוא פשוט דעתו של גזניוס שכותב (בקישור שמופיע) "a door-post, upon which the hinges turn": אבל כן, אולי היה אפשר להוסיף כמה פרטים: לשם בהירות הוספתי הסבר בערך, עם קישור גם לערך ז-ו-ז בלקסיקון גזניוס. 2) הערך הראשי במילון אכדית של Black הוא mazzazu (ראו page 206 כפי שנזכר בערך), manzazu גם מופיע כאיות תניינית באותו ערך (איות שנובעת מתופעת היטמעות האות נ: נז ← זּ דגושה = זז, כמו בעברית נסע ← הסּיע במקום הנסיע או נזק ← הזּיק במקום הנזיק), ואגב הערך muzzazu גם קיים (page 226) במשמע דומה: שני הצורות מופיעות בהסבר של An Akkadian Lexical Companion for Biblical Hebrew (מקור שגם מופיע בערך). העיקר הוא המשמעות: mazzazu משמע ניצב, ההפך של משמע השורש ז-ו-ז בעברית וההפך של ההסבר לעיל, לכן נדרשת הבהרה: אני חושב שהערך מספק הבהרה מתאימה, ומציין שגזירת המילה המקבילה ביוונית σταθμός משתמשת באותו רעיון בדיוק, מה שניצב ונשאר נייח כאשר הדלת שמסתובבת סביבו. כל טוב. --BakGF (שיחה) 20:38, 23 במרץ 2021 (IST)
- שלום, שלום. לדעתי הגיזרון במצבו הנוכחי מבולבל ולא מדויק בעליל. (א) אתה מצטט את גזניוס: a door-post, upon which the hinges turn שתרגומו - "עמוד של פתח, עליו סובבים הצירים", ואילו אתה כותב בגיזרון: "כי המזוזה היא הציר שמזיז\מסובב את הדלת". בסוגריים, לא לכל פתח יש דלת, אבל לכל פתח יש מזוזה. (ב) אתה כותב, "דוכן/אדן של פסל", איך זה מתקשר לדלת? (ג) למה הקביעה הפסקנית: "אך אין מקרה שבו המילה mazzazu באכדית מציינת מזוזה של דלת, וחלק מהחוקרים ספקניים שהמילה בעברית נגזרת משם." (ד) למה מחקת את "manzazu, "ניצב" באכדית (עפ"י מילון אב"ש ו- [2], סעיף 4) המתאים למשמעות העברית? (ה) "σταθμός = upright standing-post, freq. in Hom.; sts. of the bearing pillar of the roof" לפי מילון LSJ, כלומר "עמוד", אצל הומרוס לרוב עמוד התומך בגג. (ו) אולי כדאי להעביר את הדיון הזה לדף השיחה של הערך. שמחה (שיחה) 22:47, 23 במרץ 2021 (IST)
התוכן לא נמחק, בניגוד לטענתך. אין צורך להגיד בגיזרון שהפועל משותף לארמית שבמקרא, כי ההגדרה טוענת כך (תחת משלב ורובד), וסעיף מידע נוסף מיותר גם כן, כי הוא מדבר על הנגזרות בעברית (שקיימות תחת סעיף נגזרות). CrescentStorm (שיחה) 14:11, 11 בנובמבר 2021 (IST)