ספסל
סַפְסָל
עריכהניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | ספסל |
הגייה* | safsal |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | זכר |
שורש | |
דרך תצורה | |
נטיות | ר׳ סַפְסָלִים; סַפְסַל־, ר׳ סַפְסְלֵי־ |
- לשון חז"ל מושב ארוך המשמש למספר אנשים, בד"כ במקום ציבורי.
- ”וּכְשֶׁמַּבְרִין אוֹתוֹ, כָּל הָעָם מְסֻבִּין עַל הָאָרֶץ וְהוּא מֵסֵב עַל הַסַּפְסָל.“ (משנה, מסכת סנהדרין – פרק ב, משנה א)
- ”וְהַמִּטָּה, וְהַכִּסֵּא, וְהַסַּפְסָל, וְהַשֻּׁלְחָן, וְהַסְּפִינָה, וְהַמְּנוֹרָה שֶׁל חֶרֶס, הֲרֵי אֵלּוּ טְהוֹרִים.“ (משנה, מסכת כלים – פרק ב, משנה ג)
- ”שָׁלֹשׁ נָשִׁים [...] שֶׁיָּשְׁבוּ עַל סַפְסָל אֶחָד וְנִמְצָא עָלָיו דָּם, כֻּלָּן טְמֵאוֹת; יָשְׁבוּ עַל סַפְסָל שֶׁל אֶבֶן אוֹ עַל הָאִצְטַבָּא שֶׁל מֶרְחָץ, רַבִּי נְחֶמְיָה מְטַהֵר.“ (משנה, מסכת נדה – פרק ט, משנה ג)
- ”חמשה שישבו על ספסל אחד ולא שברוהו ובא אחד וישב עלין ושברו – אחרון חיב.“ (בבלי, מסכת בבא קמא – דף י, עמוד א)
- "היום נצא לסיבוב בשכונה / נשב קצת ביחד על ספסל בגינה" (היום, מאת אהוד בנאי)
- עברית חדשה (ימאות) קורת רוחב בסירת משוטים המשמשת מושב לחותרים, ובמפרשית - גם לתמיכת התורן.
- ”הָרֵם הַתְּרָנִים בַּסְּפִינוֹת וּפְרֹשׂ עֲלֵיהֶן מִפְרָשִׂים, / עָלוּ בָהֶן הַמַּלָּחִים וַיֵּשְׁבוּ עַל-גַּב-הַסַּפְסָלִים, / אִישׁ עַל-יַד רֵעוֹ, וַיַּכּוּ בַּמְּשׁוֹטִים אֶת-גַּלֵּי-הַשֵּׂיבָה.“ (אודיסיאה, מאת הומרוס, תרגום: שאול טשרניחובסקי, בפרויקט בן יהודה)
- "הספסלים, שהשיטים יושבים עליהם, משמשים גם כן כעין קשר אמיץ בין דפנות הסירה ושומרים עליה מפני ההתכווצות." (רב חובל זאב הים, השיט בסירות, 1932.)
גיזרון
עריכה- 1. מיוונית: sypsellion) συψέλλιον). במקור מלטינית: subsellium, מתחילית sub – תת, ובסיס sella – כסא.
- ארמית נוצרית: ספסלא.
- בכתבי יד של המשנה, שנשתמרו קריאים, מנוקד ספסֵל (ולא ספסָל), צורה הדומה יותר למקור הלועזי מהצורה המקובלת בימינו.
- 2. ועד הלשון העברית, מונחי ספנות (ת"ש-תש"א), 1940: "סַפְסַל הַשַּׁיָּטִים" (= החותרים).
צירופים
עריכהמילים נרדפות
עריכה- ספסל השייטים (ארכאי)
תרגום
עריכה- אנגלית:
- bench
- thwart, sailing thwart
- ערבית: بنك
- רוסית: скамейка
ראו גם
עריכהקישורים חיצוניים
עריכה ערך בוויקיפדיה: ספסל |
תמונות ומדיה בוויקישיתוף: ספסלים |