מכלת
לערך העוסק במְכוֹלַת־; ראו מכולה.
מַכֹּלֶת
עריכהניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | מכולת |
הגייה* | makolet |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | נקבה |
שורש | א־כ־ל, גזרת חפ"נ |
דרך תצורה | משקל מַקְטֹלֶת |
נטיות | מכולות, מכולתך, מכולתו, מכולתם. |
לשון המקרא צורכי מאכל.
- ”וּשְׁלֹמֹה נָתַן לְחִירָם עֶשְׂרִים אֶלֶף כֹּר חִטִּים מַכֹּלֶת לְבֵיתוֹ וְעֶשְׂרִים כֹּר שֶׁמֶן כָּתִית“ (מלכים א׳ ה, פסוק כה).
- עברית חדשה חנות לצורכי מזון ואספקה ביתיים.
- "אֲנִי זוֹכֵר אוֹתָהּ, / אֲנִי זוֹכֵר אוֹתָהּ מֵהַמַּכֹּלֶת. / אֲנִי זוֹכֵר אוֹתָהּ, / אֲנִי זוֹכֵר אוֹתָהּ קוֹנָה שָׁם סֹלֶת." (שִׁיר הַמַּכֹּלֶת, מאת דני סנדרסון)
גיזרון
עריכה- המילה מופיעה פעם אחת במקרא (מלכים א ה כה). המשמעות שם היא מצרכי המזון עצמם, ולא חנות למצרכי מזון; המילה ׁ"מַכֹּלֶת" היא מעין קיצור של המילה היחידאית מַאֲכֹלֶת (משורש א־כ־ל). בעברית חדשה חנות למכירת מכולת נקראה "חנות מכולת" ובקיצור "מכולת".[1]
- לחילופין, ייתכן כי מקור המילה יוצרת דווקא מעין קיצור של המילה היחידאית מַרְכֹּלֶת (משורש ר־כ־ל), כך על פי פירושי המצודות והמלבי"ם.
- אפשרות נוספת שהמלה שואבת מהמלה כל, במשמעות 'כל־בו'.
צירופים
עריכהמילים נרדפות
עריכהתרגום
עריכה- אנגלית: grocery
- גרמנית: Lebensmittelladen
- יוונית: μπακάλικο (bakáliko)
- לטינית: macellum
- ערבית: بقالة (בִקָאלָה)
- צרפתית: épicerie
- רוסית: бакалея (bakaléja)
ראו גם
עריכהסימוכין
עריכה- ↑ רות אלמגור-רמון, רגע של עברית, ירושלים תשס"א, 276