יש להוסיף לדף זה את הערך: מַחַץ.

מָחַץ

עריכה
ניתוח דקדוקי – פועל
כתיב מלא מחץ
שורש וגזרה מ־ח־ץ
בניין פָּעַל (קַל)
  1. שבר תוך הפעלת לחץ רב.
    • ”רְאוּ עַתָּה כִּי אֲנִי אֲנִי הוּא וְאֵין אֱלֹהִים עִמָּדִי אֲנִי אָמִית וַאֲחַיֶּה מָחַצְתִּי וַאֲנִי אֶרְפָּא וְאֵין מִיָּדִי מַצִּיל.“ (דברים לב, פסוק לט)
    • ”יָדָהּ לַיָּתֵד תִּשְׁלַחְנָה וִימִינָהּ לְהַלְמוּת עֲמֵלִים וְהָלְמָה סִיסְרָא מָחֲקָה רֹאשׁוֹ וּמָחֲצָה וְחָלְפָה רַקָּתוֹ.“ (שופטים ה, פסוק כו)
    • ”וָאֲכַלֵּם וָאֶמְחָצֵם וְלֹא יְקוּמוּן; וַיִּפְלוּ תַּחַת רַגְלָי.“ (שמואל ב׳ כב, פסוק לט)
    • ”אֲדֹנָי עַל-יְמִינְךָ מָחַץ בְּיוֹם-אַפּוֹ מְלָכִים.“ (תהלים קי, פסוק ה)
    • ”בְּכֹחוֹ רָגַע הַיָּם; וּבִתְבֻונָתוֹ מָחַץ רָהַב.“ (איוב כו, פסוק יב)

גיזרון

עריכה
  • המילה קיימת בשפות שמיות נוספות - אוגריתית: 𐎎𐎃𐎕 (מחץ) - למחוץ, להכות; אכדית: maḫāṣu - להכות, לטבוח, לדקור; שבאית: 𐩣𐩭𐩳 (מחץ) - למחוץ, להביס; קתבאנית: 𐩣𐩭𐩳 (מחץ) - לחצוב, לחפור. ערבית: مَحَصَ (מַחַצַ) - לדרוך, לרקוע.

נגזרות

עריכה

מילים נרדפות

עריכה

תרגום

עריכה

ראו גם

עריכה

סימוכין

עריכה