למכביר
לְמַכְבִּיר עריכה
ניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | למכביר |
הגייה* | lemakhbir |
חלק דיבר | תואר־הפועל |
מין | -
|
שורש | כ־ב־ר א |
דרך תצורה | ל־ + מכביר |
נטיות |
- לשון המקרא בשפע, לרוב, בכמות רבה.
- ”כִּי בָם יָדִין עַמִּים; יִתֶּן אֹכֶל לְמַכְבִּיר.“ (איוב לו, פסוק לא)
- ” יוֹדַעַת אֲנִי אִמְרֵי נוֹי לְמַכְבִּיר / מְלִיצוֹת בְּלִי סוֹף“ (ניב, מאת רחל המשוררת, בפרויקט בן יהודה)
- ”יש ויש אתנו למכביר אנשים אשר יכלו וגם חפצו לעשות לעמם“ (ליועצי פלא, מאת משה ליב ליליינבלום, בפרויקט בן יהודה)
גיזרון עריכה
- מן הכביר (כביר), לפי המשמעות הכוללת של הפסוק בספר איוב לעיל: ייתן אוכל בשפע. המשמעות המילולית היא כנראה (לפי רש"י):[1] הכביר = הִרבָּה, משם מכביר = מי ש"מַרְבֶּה [ילדים]", ולכן הוא צריך אוכל למשפחתו הכבירה וכוונת הפסוק שהאל ייתן לו. לפיכך, ההבנה המודרנית נגזרת מהפסוק ולא תואמת את המשמעות המילולית (שבו 'מכביר' מתאר בן־אדם).
מילים נרדפות עריכה
ניגודים עריכה
תרגום עריכה
- אנגלית: aplenty, considerably, abundantly