בְּדִיחַת קֶרֶשׁ

עריכה
ניתוח דקדוקי
כתיב מלא בדיחת קרש
הגייה* bdikhat keresh
חלק דיבר שם־עצם
מין נקבה
שורש
דרך תצורה ביטוי
נטיות ר׳ בְּדִיחוֹת קֶרֶשׁ
  1. בדיחה טפשית שעל פניה אינה מצחיקה, ובדר"כ עובדה זאת היא שמביאה לידי צחוק בנסיבות מסוימות. למשל:
    • איש הלך הלך הלך - בום! שניצל.
    • איך תרנגול חוצה את הנהר? עם הקרש של הבדיחה.
    • איש אחד הלך הלך הלך, נפל לבור, הביא סולם ויצא.
    • למה אתה מתגלגל? כי אני אבטיח וזה בכלל לא העונה.

גיזרון

עריכה
  • כנראה שנקראת כך על־שם תכונות הקרש שהוא שטוח ויבש.
  • מקור אפשרי: באנגלית יש מושג שנקרא knock-knock joke‏‏‏‏, מילולית: בדיחת הקשה/דפיקה (על הדלת/עץ/קרש...), וכנראה בעברית תרגמו זאת לביטוי: בדיחת דפיקה על קרש, שזה בקיצור בדיחת קרש. סייג לכך זוהי העובדה שלבדיחות באנגלית יש מבנה סיפורי של מישהו שדופק על הדלת ועונים לו, ולכן התרגום היותר מתאים לאנגלית יהיה דווקא בדיחת אבא או באנגלית: dad joke‏‏‏‏.
  • מקור נוסף: רוביק רוזנטל העלה את ההשערה שהביטוי הידוע בדיחת קרש נולד כנראה מהביטוי האנגלי the joke fell flat, הבדיחה נפלה שטוחה לרצפה, כמו קרש[1].

תרגום

עריכה

ראו גם

עריכה

קישורים חיצוניים

עריכה