איש יבשה
אִישׁ יַבָּשָׁה
עריכהניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | איש יבשה |
הגייה* | ish yabasha |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | זכר |
שורש | |
דרך תצורה | צרף |
נטיות | ר׳ אַנְשֵׁי יַבָּשָׁה |
- עברית חדשה (ימאות) כינוי לאדם חסר ידע, הבנה או ניסיון בעניני ים והשטת אוניות. וגם: כינוי למלח חסר־ניסיון בראשית דרכו באונייה, מלח טירון.[1]
- ”שלושה הם, בדרך כלל, הדברים שעלינו לזכור בדברינו אודות נסיעות בימים. ראשית: איש יבשה איננו יודע “מה דרך אניה בלב ים”. שנית: איננו יודע גם כן מה נבצר מאניה לעשות. והשלישית: דרכו לשכוח, כי הים אין לו גבולות.“ (העולם הקדמון, מאת טרוט ריבלי גלובר, תרגום: משה אטר (אטינגר), בפרויקט בן יהודה)
- "איש־יבשה לא היה רואה ברגע ההוא שום לויתן, שום סימן של דג מלוח - מאומה מלבד כברת מים לבנים־ירקרקים ובועות פזורות וקלושות של קיטור המרחפות מעליה [...]." (הרמן מלוויל, מובי דיק. מאנגלית: אהרן אמיר)
גיזרון
עריכה- תרגום שאילה מאנגלית: landsman.
מילים נרדפות
עריכהניגודים
עריכהתרגום
עריכה- אנגלית: landsman, landlubber
קישורים חיצוניים
עריכה ערך בוויקיפדיה: Landsman (rank) |
סימוכין
עריכה- ↑ Moore, The Midshipman's or British Mariner's Vocabulary, 1805.