מצוות אנשים מלומדה

מִצְוַת אֲנָשִׁים מְלֻמָּדָה

עריכה
ניתוח דקדוקי
כתיב מלא מצוות אנשים מלומדה
הגייה* mitsvat anashim melumada
חלק דיבר ניב
מין -
שורש -
דרך תצורה -
נטיות -
 
היצירה "העבדים הניצודים" מאת ריצ'רד אנסדל מתארת זוג עבדים אפרו אמריקנים הניצודים על ידי כלבי תקיפה. העבדים עשו את הפעולות שנפקדו עליהם לא מתוך בחירה או כוונה אלא מתוך ציות לבעליהם- ומכאן עשו מצוות אנשים מלומדה
  1. מעשה הבא מתוך ציות לרצון אדם אחר, או המגיע מתוך דבר שבשגרה ולא מתוך רצון פנימי אמיתי.
    • ”וַיֹּאמֶר אֲדֹנָי, יַעַן כִּי נִגַּשׁ הָעָם הַזֶּה, בְּפִיו וּבִשְׂפָתָיו כִּבְּדוּנִי, וְלִבּוֹ רִחַק מִמֶּנִּי – וַתְּהִי יִרְאָתָם אֹתִי, מִצְוַת אֲנָשִׁים מְלֻמָּדָה (ישעיהו כט, פסוק יג)[1]
    • "מצוות אנשים מלומדה ומורגלת, ר"ל (רוצה לומר) כי יש יעשה המצוות רק מצד שכן הורגל מנעוריו והונהג עליהם, מבלי כוונה ומחשבה.." (מלבי"ם , שם)[2]

מקור

עריכה
  • הביטוי הופיע לראשונה בתנ"ך, בפסוק לעיל.

מידע נוסף

עריכה
  • קיימת מחלוקת בתרגום הניב לשפות אחרות ובהן במיוחד לאנגלית. כך למשל תרגום אחד הינו: commandment of men which hath been taught (הגירסה האמריקאית הסטנדרטית- מילולית: מצוות האנשים המלומדים) בעוד שתרגום אחר הוא man-made rules learned by rote (תנך הולמן הנוצרי- מילולית: חוקים שנוצרו על ידי בני אדם המלומדים בעל פה).[3]

ראו גם

עריכה

הערות שוליים

עריכה
  1. "נגש אלי" "(מלשון הגשה וקרוב), להתקרב בדבור הפה, וכבדוני בשפתיו, ולא בלב ידברו, כי לבו רחק ממני... ומה שהם יראים מפני אינה באה מן הלב, אלא כמצות אנשים הַמְלַמְּדִים ואומרים: 'התראו כאלו אתם יראים ונכנעים" (מצודות על ישעיהו כט יג)
  2. http://www.kizur.co.il/search_word.php?abbr=%D7%A8%22%D7%9C
  3. לרשימה מרוכזת של התרגומים של הניב לאנגלית ראה ב: http://www.biblestudytools.com/isaiah/29-13-compare.html)