גיס: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
שורה 1:
{{לשכתוב}}
 
==גִּיס==
{{ניתוח דקדוקי|
שורה 12 ⟵ 10:
}}
# {{חזל}} בעל אחות [[אשה#אִשָּׁה|אשתו]].
#:*{{הדגשה|ואלה הם הקרובים: אחיו ואחי אביו ואחי אמו ובעל אחותו, ובעל אחות אביו ובעל אחות אמו ובעל אמו וגיסו.|(משנה, מסכת סנהדרין, פרק ג, משנה ד)}}; רש"י:גיסו - בעל אחות אשתו.
# <small>עברית חדשה</small> כל קרבת אח דרך הנשואים.
#:*'''גיסי''' האשה: אחי בעלה, בעלה של אחותה וגם בעל אחותו של בעלה.
#:*'''גיסי''' הבעל: אחי אשתו, בעלה של אחותו וגם בעל אחותה של אשתו.
 
===גיזרון===
מפרשנים: <br>
* רש"י:גיסו - בעל אחות אשתו.
 
===ראו גם===
שורה 25 ⟵ 27:
* אנגלית: {{ת|אנגלית|brother in law}}‏
* ספרדית: {{ת|ספרדית|cuñado}}
 
{{קצרמר}}
 
[[קטגוריה:משפחה]]
שורה 46:
===אטימולוגיה===
* מלשון חז"ל, גדוד של חיָלים: {{הדגשה|כיוון ששמע איוב, התחיל מגייס חילותיו למלחמה. אמר: כמה חֵילות אני יכול לחיֵּל, כמה גייסות אני יכול לגיס?|(מדרש רות רבה, פרשה ב)}}. גדוד שודדים: {{הדגשה|שיָרה שהיתה מהלכת במדבר ועמד עליה גייס לטורפה|(תלמוד בבלי, מסכת בבא קמא, דף קטז, עמוד ב)}}. למילה מקבילות באמהרית בצורות {{יוניקוד|gʷäsa}} ו־gosa במשמעות "גזע, שבט, עם" ובערבית בצורה {{יוניקוד|جَيْش|מוגדל}} (גַּ'יְשׁ), "צבא".
 
===מילים נרדפות===
* [[קורפוס]]
 
===צירופים===
שורה 72 ⟵ 75:
# אסף אנשים, כסף, או משאבים כדי להשיג מטרה מסוימת.
#:*החברה עומדת לפתח מוצר חדש ולשם כך היא '''מגיסת''' מהנדסים וטכנאים.
#:*הארגון '''גיֵּס''' מתנדבים וכסף כדי לעזור לחסרי דיור.
 
===ראו גם===
שורה 96 ⟵ 98:
}}
# מי ש[[גיס#גִּיֵּס|מגיֵּס]] חילים לצבא.
#:* ה[[צבא]] '''מגיס'' נערים בגיל שמונה עשרה.
 
===תרגומים===
{{קצרמר}}
* אנגלית: {{ת|אנגלית|enlistment officer|recruitment officer}}
 
{{שורש|גיס}}
[[קטגוריה:לשון חז"ל]]