כתב האמנה
כְּתַב הַאֲמָנָה
עריכהניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | כתב האמנה |
הגייה* | ktav ha'amana |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | זכר |
שורש | |
דרך תצורה | צירוף |
נטיות | ר׳ כִּתְבֵי הַאֲמָנָה; כ׳ כְּתַב הַאֲמָנָתוֹ, כְּתַב הַאֲמָנָתָהּ |
- איגרת מראש מדינה אחד לראש מדינה אחר המודיעה על מינוי שגריר או נציג דיפלומטי ונמסרת בטקס מיוחד המציין את כניסת המינוי לתוקפו.
- ב-2014 מונתה עינת שלאין לשגרירת ישראל בירדן ובספטמבר 2015 הגישה את כתב האמנתה לעבדאללה השני, מלך ירדן.
תרגום
עריכה- איטלקית: lettere credenziali
- אנגלית: credentials
- גרמנית: Beglaubigungsschreiben
- הולנדית: geloofsbrieven, geloofsbrief
- טורקית: güven mektubu
- יידיש: קרעדעניאַלן, באַגלויבונגס שריפֿט, קראַדענטשאַלז
- לטינית: documentorum
- ספרדית: cartas credenciales
- ערבית: أوراق اعتماد
- פרסית: اعتمادنامه, استوارنامه
- צרפתית: lettres de créance
- רוסית: верительные грамоты
מידע נוסף
עריכהרווחת טעות לכתוב את הצרוף "כתב אמנה", כאילו האות הא בראש המילה "האמנה" היא הא הידיעה שניתנת להשמטה. האות הא בראש המילה "האמנה" אינה הא הידיעה אלא חלק בלתי נפרד מהמילה, על משקל "הפעלה" (שם פעולה של בניין הפעיל). הצירוף המיודע הוא "כתב ההאמנה".
ראו גם
עריכהקישורים חיצוניים
עריכה ערך בוויקיפדיה: כתב האמנה |