uno
UNO
עריכהניתוח דקדוקי | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
- [מתמטיקה] [גם ש"ע] אֶחָד.
- רִאשׁוֹן.
- [ש"ע נ׳] [שעה] אַחַת.
- ?Por qué has llegado tarde hoy¿—
- ?Qué?! ¿Qué hora es¿¡—
- .Es la una y media de la tarde—
- .Lo siento mucho! Hoy no he traído mi reloj¡—
- "לָמָּה אַתָּה/אֶת מְאַחֵר/־רֶת הַיּוֹם?"
- "מָה?! מָה הַשָּׁעָה?"
- "הַשָּׁעָה אַחַת וָחֵצִי בַּצָּהֳרַיִם".
- "אֲנִי מִצְטַעֵר/־רֶת! לֹא הֵבֵאתִי אֶת הַשָּׁעוֹן שֶׁלִּי אִתִּי".
גיזרון
עריכה- מלטינית: ūnus, וזה מלטינית העתיקה: ōinōs, וזה קשור לשורש ההודו־אירופי -oino* ”אחד”, ”רווק”.
*שימושים של «un»
עריכה- זֶה מְמֻקָּם לִפְנֵי שְׁמוֹת עֶצֶם בְּזָכָר אוֹ הוֹפֵךְ אֶת הַמִּלָּה אוֹ הַבִּטּוּי הַקּוֹדְמִים לְשֵׁם עֶצֶם. בְּעִבְרִית אֵין לָזֶה תַּרְגּוּם.
- מִטַּעֲמֵי אוֹפוֹנְיָה, זֶה מְמֻקָּם לִפְנֵי שְׁמוֹת עֶצֶם נְקֵבִיִּים יְחִידִיִּים שֶׁמַּתְחִילִים בְּפוֹנֵמָה /a/ ("-a" אוֹ "-ha") הִדְגִּישׁ, וּבְמִקְרֶה זֶה הוּא מַחֲלִיף אֶת הַמַּאֲמָר הַנָּקוּב בְּיָחִיד נְקֵבָה. שֵׁם הָעֶצֶם מַמְשִׁיךְ לִהְיוֹת נְקֵבָה.
- מְצַיֵּן כִּי שֵׁם הָעֶצֶם שֶׁקֹּדֶם לוֹ חַיָּב לְהִלָּקַח כְּמֵידָע חָדָשׁ, בִּלְתִּי מֻגְדָּר אוֹ כַּחֲבֵר בַּכִּתָּה הַכְּלָלִית שֶׁלּוֹ.