שיחה:קול צף
תגובה אחרונה: לפני 4 שנים מאת Amikamraz בנושא תרגום שאילה מלועזית??
משתמש:CrescentStorm שלום רב,
מדוע נראה לך מיותר להביא למעיין בוויקימילון מידע לגבי סוג הצירוף, אם הוא צירוף סמיכות או צירוף של שם עצם ותואר? לטעמי זהו מידע דקדוקי חשוב, היות שיש הבדל גדול בההתנהלות הלשונית של שני סוגי הצירופים. Amikamraz (שיחה) 11:10, 17 בספטמבר 2019 (IDT)
- אני מצטרף לתהייה, תודה! Ovedc (שיחה) 07:47, 18 בספטמבר 2019 (IDT)
- סוג הצירוף הוא חלק הדיבר שלו. CrescentStorm (שיחה) 14:06, 18 בספטמבר 2019 (IDT)
- ארחיב, צירוף שמני הוא בעל חלק דיבר של שם עצם, צירוף תאורי הוא בעל חלק דיבר של תואר, וצירוף פועלי הוא בעל חלק דיבר של פועל. צירוף שם עצם ותוארו לא שונה מהותית מצירוף שמני. (אבל אפשר עדיין להגיד שדרך התצורה היא צירוף, וחלק הדיבר הוא שם עצם ותוארו.) CrescentStorm (שיחה) 14:08, 18 בספטמבר 2019 (IDT)
- CrescentStorm, אני מקבל את האפשרות שהצעת וכותב שחלק הדיבר הוא שם עצם ותוארו. Amikamraz (שיחה) 23:26, 20 בספטמבר 2019 (IDT)
- CrescentStorm, במקביל לכך, איך אתה מציע לנהוג במקרה של צירוף סמיכות? Amikamraz (שיחה) 23:28, 20 בספטמבר 2019 (IDT)
- עקרונית רוב הצירופים שמוכנסים למילון ההם צירופי סמיכות; ואני מאמין שההבדלה בין סוגי הצירופים היא מיותרת (זה עניין תחבירי, ואין זה מתפקידו של מילון לעסוק בתחביר) CrescentStorm (שיחה) 23:33, 20 בספטמבר 2019 (IDT)
- גם רוביק רוזנטל, במילון הצירופים שלו מציין סוגי צירופים עיקריים בהקדמה, ובמילון גופא הוא נמנע מלעשות כן. CrescentStorm (שיחה) 23:42, 20 בספטמבר 2019 (IDT)
- בעניין הזה אני חולק עליך. אני חושב שמילון צריך לתת למעיין (שעשוי להיות גם מי שרק מתחיל את צעדיו בשפה) את מרב המידע שהוא יכול לתת על מילה או ביטוי. כמילון מקוון, אני חושב שיש להרחיב בעניין זה, ולא לצמצם. לעניות דעתי, המידע הדקדוקי המפורט חשוב למעיין לא פחות מפריטי מידע אחרים כמו גיזרון, למשל. Amikamraz (שיחה) 23:45, 20 בספטמבר 2019 (IDT)
- בוויקימילון יש בערך פרטים רבים נוספים שלא קיימים במילון הצירופים של רוביק רוזנטל. אני לא רואה זאת כסיבה שנשמיט פרטים אלה בוויקימילון. Amikamraz (שיחה) 23:50, 20 בספטמבר 2019 (IDT)
תרגום שאילה מלועזית??
עריכהאליצור יחיא, מדוע קבעת שמקור הביטוי הוא "תרגום שאילה מלועזית" בעוד שבאף אחד מהתרגומים לשפות זרות לא מופיע הפועל "לצוף"? Amikamraz (שיחה) 13:54, 10 בדצמבר 2019 (IST)
- טעות. זה לא תרגום מילולי. אבל כנראה כן תרגום חופשי צף-מתנדנד שנה כהבנתך --אליצור יחיא (שיחה) 14:19, 10 בדצמבר 2019 (IST)
- תרגום שאילה מעצם הגדרתו הוא תרגום מילולי ולא תרגום חופשי. Amikamraz (שיחה) 14:35, 10 בדצמבר 2019 (IST)
- אליצור יחיא, מצאתי שקיים באנגלית מונח נוסף שהוא תרגום של "קול צף": floating vote, כך שיש הצדקה לציין מקור כתרגום שאילה. הוספתי את התרגום הנוסף והחזרתי את המקור שציינת בניסוח מותאם. Amikamraz (שיחה) 09:23, 11 בדצמבר 2019 (IST)
- כל הכבוד. נראה שאת ההגדרה לצף באנגלית שהיא קצת יותר רחבה (לא רק צף על פי המים ולא שוקע אלא גם מנותק ולא מחובר לא יציב, מתנדנד) כפי שנראה מביטוי זה, יש להוסיף להגדרת המילה. אך אם זה רק בצירוף הזה דעתי שלא להוסיף שם. --אליצור יחיא (שיחה) 13:43, 11 בדצמבר 2019 (IST)
- נראה לי שהמשמעויות הנוספות ל-floating לא קיימות למילה "צף" בעברית מחוץ לביטוי, ולכן לדעתי לא נכון יהיה להוסיף אותן. Amikamraz (שיחה) 18:04, 11 בדצמבר 2019 (IST)
- כל הכבוד. נראה שאת ההגדרה לצף באנגלית שהיא קצת יותר רחבה (לא רק צף על פי המים ולא שוקע אלא גם מנותק ולא מחובר לא יציב, מתנדנד) כפי שנראה מביטוי זה, יש להוסיף להגדרת המילה. אך אם זה רק בצירוף הזה דעתי שלא להוסיף שם. --אליצור יחיא (שיחה) 13:43, 11 בדצמבר 2019 (IST)
- אליצור יחיא, מצאתי שקיים באנגלית מונח נוסף שהוא תרגום של "קול צף": floating vote, כך שיש הצדקה לציין מקור כתרגום שאילה. הוספתי את התרגום הנוסף והחזרתי את המקור שציינת בניסוח מותאם. Amikamraz (שיחה) 09:23, 11 בדצמבר 2019 (IST)
- תרגום שאילה מעצם הגדרתו הוא תרגום מילולי ולא תרגום חופשי. Amikamraz (שיחה) 14:35, 10 בדצמבר 2019 (IST)