שיחה:אפרסמון

תגובה אחרונה: לפני 8 שנים מאת כחלון בנושא אטימולוגיה

מעניין מה הקשר בין המילה האנגלית למילה היוונית/לטינית/ארמית לאור המקור האינדיאני המיוחס למילה האנגלית. ניר 12:55, 15 בספטמבר 2007 (IDT)תגובה

אפרסק עריכה

התרגומים לשפות שונות מפנים לאפרסק ולמה "ראו גם": אפרסק מה הקשר בין הפירות?־אבי נחמיאס 06:45, 16 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה

תוקן. Mintz l 10:26, 16 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה

אטימולוגיה עריכה

לפי זה המילה הארמית "אפורסמא" היא שאילה חוזרת משפה איראנית, והמילה האיראנית עצמה נשאלה מצורה שמית הקרובה לבֹּשֶׂם העברית. נשאלת השאלה מנין הסיומת -וֹן בצורה העברית? האם זה באמת עירוב בין balsamon היוונית (שגם היא עצמה ממקור שמי) לבין אפורסמא הארמית? צריך מקור לכך. ‏nevuer‏ (שיחה) 21:50, 5 במאי 2015 (IDT)תגובה

מסכים. לטעמי כדאי להעיר גם על גזירת "חמץ בלסמי" מבלסמון. זה ישמח את הקוראים. כחלון (שיחה) 10:35, 25 במאי 2015 (IDT)תגובה
חזרה לדף "אפרסמון".