רוחות הסחר
רוּחוֹת הַסַּחַר
עריכהניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | רוחות הסחר |
הגייה* | rukhot hasakhar |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | נקבה מ"ר |
שורש | |
דרך תצורה | צרף |
נטיות |
- עברית חדשה רוחות קבועות הנושבות מקו רוחב 30 מעלות צפון ומקו רוחב 30 מעלות דרום אל עבר קו המשווה. בחצי הכדור הצפוני הרוחות הן צפון־מזרחיות, ובחצי הכדור הדרומי – דרום־מזרחיות.
- ”אלא שגם בתורת יבשתן מצאתי בו ענין רב, משהו מטעם המלח, ממשף רוחות הסחר, מריח צפויי־הלכה אשר לספונים שוקעים.“ ("מעריב", 5 באפריל 1957, באתר עיתונות יהודית היסטורית)
גיזרון
עריכה- תרגום שאילה מאנגלית: trade wind. המונח נזכר לראשונה בכתובים ב־1650 במשמעות של "רוח בעלת דפוס קבוע". מקורו ככל הנראה בביטוי to blow trade, "לנשוב במסלול קבוע". למילה trade כמה משמעויות: (א) נתיב, דרך, מסלול; (ב) עקבות של אדם או בעל חיים; (ג) אורח חיים, דרך פעולה; (ד) משלוח יד, מקצוע, ובמיוחד בהקשר עם מסחר ומלאכה.[1] כשתורגם המונח לראשונה לעברית, נבחרה המילה הלא מתאימה "מסחר".
- האקדמיה ללשון העברית, מילון למונחי מטאורולוגיה (תשל"א), 1971: "פָּסָטִים"; רשימת מונחי איכות הסביבה (תשע"ד), 2013: "פָּסָטִים, רוּחוֹת הַסַּחַר, רוּחוֹת מִזְרָחִיּוֹת [באזורים טרופיים]".
- המונסונים, הרוחות העונתיות הנושבות באוקיינוס ההודי, נקראים לעתים באנגלית גם כן "trade winds".
מובאות נוספות
עריכה- "כך אפשר יהיה שכל רוח שהיא מחוץ לזו של מזרח־הים־התיכון ולסימוּם – מונסוּן, פּמפּה, רוח צפון־מערבית, הרמאטאן, רוח־קבע – תשיב את מובי דיק אל המעגל המזוגזג, העקלקל, חובק־העולם של "פיקווד". (הרמן מלוויל, מובי דיק. מאנגלית: אהרן אמיר)
מילים נרדפות
עריכהתרגום
עריכה- אנגלית: trade wind, trade winds, trades
- גרמנית: Passat
- צרפתית: alizé
- רוסית: пассат
ראו גם
עריכהקישורים חיצוניים
עריכה ערך בוויקיפדיה: Trade winds |
ערך בוויקיפדיה: רוחות הסחר |
סימוכין
עריכה- ↑ C.T. Onions, The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles, 1936. 2 Vols. (2nd revised edition)