צמת
צֹמֶת
עריכהניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | צומת |
הגייה* | tsomet |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | זכר [1] |
שורש | צ־מ־ת |
דרך תצורה | משקל קֹטֶל |
נטיות | ר׳ צְמָתִים |
- מְקוֹם מִפְגָּשׁ שֶׁל מִסְפַּר דְּבָרִים.
- "צומת הגידין, הן בבהמה ובחיה למעלה מן העקב..." (משנה תורה להרמב"ם, ספר קדושה, הלכות שחיטה, פרק י"ב)
- " בהמה שנחתכו רגליה מן הארכובה ולמטה כשרה מן הארכובה ולמעלה פסולה וכן שניטל צומת הגידין נשבר העצם אם רוב הבשר קיים שחיטתו מטהרתו ואם לאו אין שחיטתו מטהרתו" (תלמוד בבלי, סדר קודשים, מסכת חולין, דף ע"ו, א')
- אחי ואני קבענו להיפגש בצומת דרכים ומשם להמשיך הביתה.
- [תורת הגרפים] קודקוד בגרף.
- [מחשבים] רכיב במערכת מחשבים המעביר נתונים.
גיזרון
עריכה- מן לשון חז"ל, תמיד בצירוף עם "גידים". בעברית החדשה הסתעפה המשמעות ונשאלה לתחומים אחרים.
צירופים
עריכהתרגום
עריכה- אנגלית: intersection (1), node (2, 3)
- גרמנית: Kreuzung (1), Knoten (2, 3)
ראו גם
עריכההערות שוליים
עריכה- ↑ האות ת' שורשית ואינה מסמלת צורה נקבית. בלשון הדיבור ובלשון חז"ל לעתים מופיעה מילה זו כנקבה.
צֶמֶת
עריכהניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | צמת |
הגייה* | tsemet |
חלק דיבר | שם־עצם |
מין | זכר |
שורש | צ־מ־ת |
דרך תצורה | משקל קֶטֶל |
נטיות | ר׳ צְמָתִים |
- לשון המקרא עינוי, סבל, מצוקה
- לשון חז"ל (יש לשכתב פירוש זה): כליה, לצמיתות
- "שרו פגרים מיתים. שועפים וצומתים . תועים מעוותים. תילוי קול משיתים" / הפייטן שמעון הכהן בר מגס / קרובות לשבתות השנה לספר שמות.
גזרון
עריכה- (1): מקביל לפועל בערבית צַמַת صمت בהוראת להשתיק.
- (2+1): מצוי באוגריתית צמת ṣmt בהוראת להרוס, למחות (מעל פני הקרקע), תבוסה.
נגזרות
עריכה- (1)צמית
מילים נרדפות
עריכהתרגום
עריכה- אנגלית:(2) extinction