מים רבים לא יוכלו לכבות את האהבה
מַיִם רַבִּים לֹא יוּכְלוּ לְכַבּוֹת אֶת הָאַהֲבָה
עריכהניתוח דקדוקי | |
---|---|
כתיב מלא | מים רבים לא יוכלו לכבות את האהבה |
הגייה* | mayim rabim lo youchlu l’ekhabot et ha’ahava |
חלק דיבר | ביטוי |
מין | |
שורש | |
דרך תצורה | |
נטיות |
- האהבה חזקה ועמידה והיא תישאר גם אם ינסו לפגום בה.
גיזרון
עריכה- מקור הביטוי במקרא. ”מַיִם רַבִּים לֹא יוּכְלוּ לְכַבּוֹת אֶת הָאַהֲבָה וּנְהָרוֹת לֹא יִשְׁטְפוּהָ אִם יִתֵּן אִישׁ אֶת כָּל הוֹן בֵּיתוֹ בָּאַהֲבָה בּוֹז יָבוּזוּ לוֹ.“ (שיר השירים ח, פסוק ז)