לץ: הבדלים בין גרסאות בדף

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Ari-elzoren66 (שיחה | תרומות)
עריכה
שורה 7:
|שורש={{שרש3|ל|י|ץ}}
|דרך תצורה={{משקל|קָטֵל}}
|נטיות=ר' לֵצִים; לֵץ־, לֵצֵי־
}}
#{{רובד|לשון המקרא}} ליצן, בדחן,; אדםקל דעת; זֵד, משעשערשע.
#:*{{צט/תנ"ך|נָכוֹנוּ לַ'''לֵּצִים''' שְׁפָטִים; וּמַהֲלֻמוֹת, לְגֵו כְּסִילִים|משלי|יט|כט}}
#:*{{צט/תנ"ך| אַל-תּוֹכַח '''לֵץ''', פֶּן-יִשְׂנָאֶךָּ; הוֹכַח לְחָכָם, וְיֶאֱהָבֶךָּ.|משלי|ט|ח}}
#:*{{צט/תנ"ך|אַשְׁרֵי הָאִישׁ אֲשֶׁר לֹא הָלַךְ בַּעֲצַת רְשָׁעִים וּבְדֶרֶךְ חַטָּאִים לֹא עָמָד וּבְמוֹשַׁב לֵצִים לֹא יָשָׁב.|תהלים|א|א}}.
 
===גזרון===
* מן ל-י-ץ, ללעוג, לשים לצחוק.
 
===פרשנים מפרשים===
* [[קטע:רש"י על משלי יט כט|רש"י על משלי יט כט]]: "נכונו ללצים" - הקב"ה זימן לו שפטים של צרעת לזה הלץ המספר בלשון הרע.
 
===צירופים===
שורה 21 ⟵ 28:
===תרגום===
* אנגלית: {{ת|אנגלית|clown}}, {{ת|אנגלית|joker}}
* צרפתית: {{ת|צרפתית|bouffon}}, {{ת|צרפתית|blagueur}}, {{ת|צרפתית|farceur}}
 
[[קטגוריה:פסיכומטרי]]
 
{{-}}
==לָץ (גם: לֵץ)==
{{ניתוח דקדוקי לפועל|
שורה 32 ⟵ 40:
}}
#חמד לצון, [[לעג]].
#:*{{צט/תנ"ך|כִּי צַו '''לָצָו''' צַו לָצָו קַו לָקָו קַו לָקָו זְעֵיר שָׁם זְעֵיר שָׁם. כִּי בְּ'''לַעֲגֵי''' שָׂפָה וּבְלָשׁוֹן אַחֶרֶת יְדַבֵּר אֶל-הָעָם הַזֶּה.|ישעיהו|כח|י}}
#:*{{צט/תנ"ך|אִם לַלֵּצִים הוּא '''יָלִיץ'''; ולעניים (וְלַעֲנָוִים), יִתֶּן חֵן|משלי|ג|לד}}
#:*{{צט/תנ"ך|אַשְׁרֵי הָאִישׁ אֲשֶׁר לֹא הָלַךְ בַּעֲצַת רְשָׁעִים וּבְדֶרֶךְ חַטָּאִים לֹא עָמָד וּבְמוֹשַׁב לֵצִים לֹא יָשָׁב|תהלים|א|א}}.
#:*{{צט|רגלי חסידיו ישמור אם ללצים הוא '''יליץ'''|תלמוד ירושלמי, סדר נזיקין, מסכת שבועות, פרק א', דף ז'}}
 
===גיזרון===
*1: כנראה "כִּי צַו לָצָו צַו לָצָו" יש לקרוא במחובר,ר"ל - כי (הת)לוצצו-(הת)לוצצו!
* מן ל-י-ץ.
 
שורה 46 ⟵ 51:
 
===מילים נרדפות===
* [[לגלג]]
* [[התל]]
* [[שם לצחוק]]
 
* [[התבדח]]
===ניגודים===
*[[רציני]]
*[[כבד ראש]]
 
===תרגום===
* יידיש: {{ת|יידיש|דזשאָקעד}}
* אנגלית: {{ת|אנגלית|to jest}}
 
{{שורש|ליץ}}