קצין: הבדלים בין גרסאות בדף
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Ari-elzoren66 (שיחה | תרומות) |
←קָצִין: עיצוב |
||
שורה 9:
|נטיות=ר' קְצִינִים; קְצִין־, ר' קְצִינֵי־
}}
# {{רובד|לשון המקרא}} מנהיג, שופט.
#:* {{צט/תנ"ך|וָאֹמַר, שִׁמְעוּ-נָא רָאשֵׁי יַעֲקֹב '''וּקְצִינֵי''' בֵּית יִשְׂרָאֵל: הֲלוֹא לָכֶם לָדַעַת אֶת הַמִּשְׁפָּט|מיכה|ג|א}}.
#:* {{צט/תנ"ך|וַיֵּלֶךְ יִפְתָּח עִם-זִקְנֵי גִלְעָד, וַיָּשִׂימוּ הָעָם אוֹתוֹ עֲלֵיהֶם לְרֹאשׁ '''וּלְקָצִין'''; וַיְדַבֵּר יִפְתָּח אֶת-כָּל-דְּבָרָיו לִפְנֵי יְהוָה בַּמִּצְפָּה|שופטים|יא |יא}}.
#:* {{צט/תנ"ך|לֵךְ אֶל נְמָלָה עָצֵל רְאֵה דְרָכֶיהָ וַחֲכָם. אֲשֶׁר אֵין לָהּ '''קָצִין''' [[שוטר|שֹׁטֵר]] וּ[[מושל|מֹשֵׁל]]. תָּכִין בַּקַּיִץ לַחְמָהּ אָגְרָה בַקָּצִיר מַאֲכָלָהּ.|משלי|ו|ו|ח}}
# {{רובד|עברית חדשה}}
#:*"אתה לא מבין, אתה לא אמין, פה זה לא צבא ואתה אפילו לא '''קצין'''" (כמעט הולכת, שרית חדד).
===גיזרון===
▲* משמעות (2): {{חידוש|האקדמיה ללשון העברית|שנה=תש"א}} המילה המקראית אומצה לתיאור בעל דרגה צבאית.{{סמ|{{מקור/מאה של מילים|30. קצין}}}}
===צירופים===
שורה 52 ⟵ 50:
===תרגום===
{{תר|מנהיג}}
{{תרגומי שפות|
| עמודות = 4
שורה 76 ⟵ 74:
|קזכית = |קטלנית = líder |קנרית = |קרואטית = вођа
|רומנית = conducător |רוסית = руководитель |שבדית = ledare |תאית = }}
{{תר-סוף}}
{{תר|מפקד צבאי}}
{{תרגומי שפות|
| עמודות = 4
שורה 101 ⟵ 99:
|קזכית = |קטלנית = |קנרית = |קרואטית =
|רומנית = ofiţer |רוסית = служащий |שבדית = |תאית = }}
{{תר-סוף}}
===ראו גם===
|