וכתתו חרבותם לאתים וחניתותיהם למזמרות
ְוכִתְּתוּ חַרְבוֹתָם לְאִתִּים, וַחֲנִיתוֹתֵיהֶם לְמַזְמֵרוֹת
עריכה- לא ידעו עוד מלחמה; ביטוי פיוס; כמיהה לשלום.
- לאחר תקופת מלחמה ארוכה, שתי המדינות החליטו להגיע להסכמה הדדית, ו"כתתו חרבותם לאתים, וחניתותיהם למזמרות".
- שני החברים הטובים סלחו אחד לשני. מריבותיהם פסקו ו"כתתו חרבותם לאתים, וחניתותיהם למזמרות".
מקור
עריכה- ”וְשָׁפַט בֵּין הַגּוֹיִם, וְהוֹכִיחַ לְעַמִּים רַבִּים; וְכִתְּתוּ חַרְבוֹתָם לְאִתִּים, וַחֲנִיתוֹתֵיהֶם לְמַזְמֵרוֹת--לֹא-יִשָּׂא גוֹי אֶל-גּוֹי חֶרֶב, וְלֹא-יִלְמְדוּ עוֹד מִלְחָמָה.“ (ישעיהו ב', פסוק ד)
הביטוי נאמר בפרק המתאר את נבואתו של ישעיהו. על פי הנבואה, בעולם יתקיים שלום כללי, שיהפוך את כלי הנשק למיותרים. על כן, הם יהפכו לכלים למטרת עבודת האדמה – חרבות יהפכו לאתים וחניתות יהפכו למזמרות.
ביטויים קרובים
עריכהניגודים
עריכהתרגום
עריכה- אנגלית: beat one's swords into ploughshares
ראו גם
עריכהקישורים חיצוניים
עריכה ערך בוויקיפדיה: חזון אחרית הימים (ישעיהו) |