יש להוסיף לדף זה את הערך: בָּצַע.

בִּצֵּעַ (גם בִּצַּע) עריכה

ניתוח דקדוקי - פועל
כתיב מלא ביצע
שורש וגזרה ב־צ־ע, גזרת השלמים
בניין פִּעֵל
  1. הוציא לפועל, הגשים, יישם, עשה, השלים (פעולה).
    • ”וְהָיָה כִּי-יְבַצַּע אֲדֹנָי אֶת-כָּל-מַעֲשֵׂהוּ בְּהַר צִיּוֹן וּבִירוּשָׁלִָם; אֶפְקֹד עַל-פְּרִי-גֹדֶל לְבַב מֶלֶךְ-אַשּׁוּר וְעַל-תִּפְאֶרֶת רוּם עֵינָיו.“ (ישעיהו י, פסוק יב)
    • ”יְדֵי זְרֻבָּבֶל יִסְּדוּ הַבַּיִת הַזֶּה וְיָדָיו תְּבַצַּעְנָה וְיָדַעְתָּ כִּי-יְהוָה צְבָאוֹת שְׁלָחַנִי אֲלֵכֶם.“ (זכריה ד, פסוק ט)
    • ”עָשָׂה יְהוָה אֲשֶׁר זָמָם בִּצַּע אֶמְרָתוֹ אֲשֶׁר צִוָּה מִימֵי-קֶדֶם...“ (איכה ב, פסוק יז)
  2. עשה פשרה.


נגזרות עריכה

תרגום עריכה

ראו גם עריכה

בֶּצַע עריכה

ניתוח דקדוקי
כתיב מלא בצע
הגייה* betsa
חלק דיבר שם־עצם
מין זכר
שורש ב־צ־ע
דרך תצורה משקל קֶטֶל
נטיות בֶּצַע־, ר׳ בּצָעים, בִּצעֵי־
  1. חתיכה שנבצעה
  2. נתח מחלוקת שלל, רווח ממוני באמצעים שליליים.
    • ”עֹכֵר בֵּיתוֹ בּוֹצֵעַ בָּצַע, וְשׂוֹנֵא מַתָּנֹת יִחְיֶה.“ (משלי טו, פסוק כז)
    • ” הֹלֵךְ צְדָקוֹת וְדֹבֵר מֵישָׁרִים מֹאֵס בְּבֶצַע מַעֲשַׁקּוֹת נֹעֵר כַּפָּיו מִתְּמֹךְ בַּשֹּׁחַד“ (ישעיהו לג, פסוק טו)
  3. בהשאלה מן (2): רווח תועלת והנאה (ל' אירוניה גוזמה)

גזרון עריכה

  • 1: באוגריתית קיים ההיגד - "לם תבצע" lm tbṣʕ, בהוראת להם תבצע (תחתוך) [1].

צירופים עריכה

תרגום עריכה

סמוכין עריכה

  1. A Dictionary of the Ugaritic Language in the Alphabetic Tradition By: Gregorio del Olmo Lete, Joaquín Sanmartín and Wilfred G.E. Watson - Brill Academic Publishers ;2003 , עמ' 238 : lm tbṣʕ