ניתוח דקדוקי
כתיב מלא
בדי עמל
הגייה *
bedey amal
חלק דיבר
מין
שורש
דרך תצורה
ביטוי
נטיות
עברית חדשה במאמץ רַב. בעבודה קשה.
”מִכֵּיוָן שֶׁאֶת נִכְסֵי הַחוֹמֶר הֵם רוֹכְשִׁים לָהֶם בְּדֵי-עָמָל וְתַעֲנוּגוֹת הַחַיִּים נִתָּנִים לָהֶם בִּמְחִיר רַב, הָרֵיהֶם רוֹצִים שֶׁלְּפָחוֹת נִכְסֵי הַשִּׁירָה וְהַסִּפְרוּת יוּעֲנְקוּ לָהֶם כִּלְאַחַר יָד.“ (הדימויים בשירה המודרנית , מאת ישראל כהן , בפרויקט בן יהודה )
”יזידון לגזול מהורים את פרי בטנם, משוש לבם, הנקנה בדי עמל ויגיעה, במיעוט דמם וכחות גופם“ (מנדלי מוכר ספרים , מאת 1898 , חלק שני, פרקים ט-יח, הבכא באתר מאגרים )
הצירוף, כפי שהוא היום, מוכר החל מתקופת ההשכלה ואולם רכיביו של הצירוף מופיעים כבר במקרא.[ 1]
פירושו המילולי של הביטוי הוא:
בְּדֵי – למען, בגלל. (מילה המציינת תכלית או סיבה, למשל בפסוק "אַרְיֵה טֹרֵף בְּדֵי גֹרוֹתָיו"[ 2] , כלומר – האריה טורף למען גוריו.)
עָמָל (במשמעותו הרווחת בעברית המקראית) – 'שווא ', 'הבל'.
כלומר המשמעות המקורית של הצירוף "בדי עמל" הייתה 'לשוא' או 'לריק', אך זמן קצר לאחר טביעת הביטוי המשמעות התהפכה[ 1] .
בידי (ב+יד בלשון רבוי, בהוראת:"באמצעות")