הערך זגג עריכה

שלום Orshap וברוך בואך לויקימילון. אנא ראה את תיקוני בערכך החדש זגג ולמד מהם להבא. יישר כוח!!! בברכה, ‏Or1212:43, 4 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

תודה לך, אור. למדתי ואשתדל לערוך ערכים בדרך זו. חג שמח --Orshap 12:45, 4 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
חג שמח ואתה מוזמן לפנות אלי בכל שאלה או בקשה. בברכה, ‏Or1212:46, 4 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
:). דבר אחד - תעתקת את "זגג" כ-zigeg. האם כוונתך ל-zagag?--Orshap 12:54, 4 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
ואת התיקונים שלי. ברוך הבא וחג שמח. ‏LightBringer‏ • שיחה 12:56, 4 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
כן, טעיתי. מצטער. בטעות תיעקתי את השורש. בברכה, ‏Or1213:25, 4 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
תודה לשניכם :) --Orshap 13:27, 4 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

ערכיך החדשים עריכה

איזה ערכים מושלמים אתה כותב!!! כל הכבוד. ‏Or1214:03, 4 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

תודה :) העברית - משוש חיי. --Orshap 14:24, 4 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
אני שמח לשמוע :) ‏Or1215:02, 4 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

שם הערך עריכה

שלום, הערך קפוץ לי! הועבר לקפץ לי. מלבד מקרים חריגים, אין להשתמש בתווים מיוחדים בשם הערך. למידע נוסף עיין בויקימילון:כתיבת ערך חדש#בחירת שם לערך. בברכה, ‏LightBringer‏ • שיחה 17:44, 4 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

למען האמת, נסמכתי על הערך שבחרו לציין ב"אבן שושן", "קפוץ לי!". תודה בכ"מ. --Orshap 17:47, 4 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
ד"א, הוחלט לאחרונה לשנות את שם הסעיף "הידעת?" ל"מידע נוסף". מכאן השינויים שביצעתי בערך הושענא רבה. ‏LightBringer‏ • שיחה 18:09, 4 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
תודה :) --Orshap 18:18, 4 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

התאמץ עריכה

שלום שוב, אני חושב שהתבלבלת במקצת בערך אמץ. בכל ערך יופיעו כל המילים שהכתיב החסר שלהן זהה (מכאן המילים אוֹמץ ואוּמץ מופיעות באותו הערך). המילים "אוֹמץ" ו"אוּמץ" הן הומוגרפים, ומקומן באותו הערך. המילה "התאמץ", לעומת זאת, אינה הומוגרף ממשפחת "אמץ", הגם שיש לה את אותו השורש. לפיכך, מקום המילה בערך משל עצמה: התאמץ. אשאיר לך את ההעברה (יש פשוט לגזור את המידע שהוספת בערך אמץ שלא שייך, ולהדביק בערך התאמץ) על מנת לא לפגוע בקרדיט. ‏LightBringer‏ • שיחה 19:45, 4 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

הו, אתה מחזיר אותי לשיעורי הלשון האהובים :). טעות שלי, אני מודה. תודה :) --Orshap 19:48, 4 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

הערה נוספת: צירוף פעלי אינו מקבל ניתוח דקדוקי לפועל (ראה שינויים בערך אמץ לבבו). באופן כללי, בצירופים ניתן להשמיט את תבנית:ניתוח דקדוקי כליל. ‏LightBringer‏ • שיחה 20:03, 4 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

תודה1 --Orshap 22:21, 4 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

פתחתי הצבעה עריכה

בקשר לעיצוב, אמנם לא תוכל להצביע מפני שאינך נמצא פה שלושה חודשים ואין לך 100 עריכות, אבל תוכל להביע את דעתך. בברכה, ‏Or1214:55, 5 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

תודה. למען האמת, אני רשום בוויקיפדיה עוד מ-2006 (http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%9E%D7%A9%D7%AA%D7%9E%D7%A9:Ors). אם אוכיח שהחשבון הזה שייך לי, אזדכה בזכות הצבעה? --Orshap 14:58, 5 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
שאלה מעניינת. אם יש לך חשבון משותף, ואתה עשית פה לפחות מאה עריכות תוכל. ‏Or1214:59, 5 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
עשיתי הרבה יותר: כאן. --Orshap 15:02, 5 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
יש לך 86 עריכות במרחב הראשי. אתה צריך לערוך עוד 14 עריכות שלא כוללות את דף השיחה שלך או את דף המשתמש שלך או של אחרים, ואז תוכל להצביע. ‏Or1215:43, 5 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
אני חושב שכבר מותר לי ^-^ --Orshap 17:05, 5 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
נראה לי באמת שאתה יכול להצביע. ‏Or1217:10, 5 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

כל הכבוד!!! עריכה

הערכים שלך הם כמו היין, משתבחים מיום ליום  . בברכה, ‏Or1217:11, 5 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

תודה :) עשית לי את היום! --Orshap 17:14, 5 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
ואת הוספת אור למיזם שלנו  .
נ.ב. איזה כיך לויקיפדיה שיש להם כותב כמוך,
אני מקווה שתישאר אצלנו. ‏Or1217:26, 5 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
ממש נעים לקרוא את זה :) אני אשאר פה, אל דאגה.
תוכל להושיע אותי ולגלות לי כיצד מעלים קובץ לשרת? אני יודע איך זה פועל בוויקיפדיה, אבל משום מה וויקי מילון לא מציג לי את הקישור "העלה קובץ" בצדו הימני של המסך... תודה --Orshap 18:33, 5 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
האם הדף הזה נפתח אצלך בדפדפן? אם כן אז זהו הדף של העלאת תמונות, תעקוב אחרי ההוראות. בברכה, ‏Or1223:18, 5 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

הצבעתך במזנון נפסלה עריכה

שלום Orshap, פסלתי את הצבעתך במזנון משום שאין לך ותק של 30 ימים במיזם זה. רק משתמשים בעלי 100 עריכות לפחות וותק של 30 ימים רשאים לקחת חלק בהצבעות. ‏LightBringer‏ • שיחה 20:01, 5 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

שלום לך. אנא ראה את הדיון הזה. תודה --Orshap 20:03, 5 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
ותק במיזמי אחות אינו תחליף לותק במיזם זה. בעל זכות הצבעה הוא רק משתמש שמלאו לו 30 יום במיזם שבו הוא מצביע. ‏LightBringer‏ • שיחה 20:07, 5 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
אם כך - שיהיה. תודה בכ"מ --Orshap 20:09, 5 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
מצטער שלא ידעתי. חשבתי שזה תקף. ‏Or1223:15, 5 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
הפעולה שביקשתם לבצע מוגבלת למשתמשים באחת הקבוצות משתמשים ותיקים, מפעילי מערכת, משתמשים מאומתים. חזרה לדף עמוד ראשי. נראה לי שהבנתי... תודה :-) --Orshap 09:42, 6 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

שלום, אני חושב שהקט' שיצרת זהה לקטגוריה:מילים שאולות משפות לועזיות. תקן אותי אם אני טועה. ‏LightBringer‏ • שיחה 21:48, 5 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

אני רואה בקטגוריות שני מינים דומים אך שונים. לטעמי מימרות וצירופים זכאים לקטגוריה משלהם, וראה את רשימת המלים השאולות, שבשמה מסתתר הרעיון של מלים בודדות ולא צירופים. תודה --Orshap 21:50, 5 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
מקובל בעיניי, אך לטעמי מוטב לקרוא לקט' קטגוריה:אמרות שאולות משפות לועזיות. קליט יותר :) ‏LightBringer‏ • שיחה 21:55, 5 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
ברוך המשפר! לו רק ידעתי איך מוחקים ערכים... ^-^ --Orshap 22:00, 5 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
רק מפעילי מערכת יכולים למחוק ערכים. את רשימת מפעילי המערכת ניתן למצוא במיוחד:רשימת מפעילים. מחקתי את הקט', כעת יש ליצור את הקט' החדשה ולשייך אליה את שלושת הערכים. ‏LightBringer‏ • שיחה 22:12, 5 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
תודה, תיקנתי והשלמתי. --Orshap 22:29, 5 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

היי עריכה

יצרתי תבנית לאבשלום קור: תבנית:אבשלום קור ואתה מוזמן להשתמש בה. ‏Or1200:20, 7 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

תודה, יקירי! --בברכה, Orshap 00:23, 7 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
אימצתי גם את אברהם אבן שושן ז"ל. :) --בברכה, Orshap 00:27, 7 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
יש לי את המהדורה הישנה של המילון של אב"ש ושמחתי לעזור לך עכשיו ובכל זמן שרק תרצה :) ‏Or1213:48, 7 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
אתה יודע, יהיה מאוד נחמד להתכתב אתך איכשהו... אני מחזיק ב"מילון חדש" של אבן שושן (1970) ובגישה כמעט ישירה למילון אבן שושן שיצא ב-2003. --בברכה, Orshap 14:16, 7 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
גם לי יהיה נחמד להתכתב איתך וגם אני מחזיר את ה"מילון החדש" של אבן שושן שיצא ב-1970. ‏Or1215:09, 7 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
נהדר! איך אפשר להחליף פרטים בפרטיות? --בברכה, Orshap 19:30, 7 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
אפשר להחליף פרטים על ידי שליחת מיילים בקישור "שליחת דואר אלקטרוני למשתמש זה", ואלי תוכל לשלוח מייל בקישור הזה. תשלח לי מייל, ונדבר. בברכת חג שמח, ‏Or1220:23, 7 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

בקורת בונה עריכה

שלום OrShap. ברוך הבא לויקימלון!
לטעמי, הערכים שאתה כותב הם טובים מאד, ונדמה שתוכל להוסיף כאן המון.
עברתי על העריכות הגדולות שלך, וחשבתי שלא תזיק לך מעט בקורת בונה, אם תסכים לקבלה.
פרטתי להלן כמה עקרונות הנהוגים בויקימלון, עם הפניות לעריכות שלך הקשורות אליהם. בהמשך פרטתי ערכים בהם ערכת (חלקם שלך בלבד) והערות ספציפית לגביהם.

  • עקרונות נהוגים:
  1. כפי ששמת לב, שמות הערכים הם תמיד בכתיב חסר. לפעמים לא שמים לב, ואז מעבירים את הערך מאחר יותר (ערכים רלוונטיים שלך: טול קורה מבין עיניך, מרוב עצים לא יראה היער, כייס).
  2. להוציא שם הערך, יתר הערך נכתב בכתיב מלא, כולל ההפניות לערכים אחרים. מלים בערך אינן מנקדות, למעט הומוגרפים (אהבל, אמיץ, היה לו לרועץ‏).
  3. לאחר ההגדרה מובאים משפטים מדגימים. נהוג להביא משפטים מדגימים מרבדים שונים של השפה (תנ"ך, משנה, ימי ביניים, ספרות המאה ה-19), ובפרט מהרבד המקדם ביותר בו מופיעה המלה. עבור מלים מודרניות, אני מנסה להביא משפטים משירים/ספורים מוכרים. לעתים כדאי לחבר משפט משלך, שאפשר להבין מתוכו את משמעות המלה ("לאחר הריצה היה הילד תשוש. לא נותר בו כח לעמוד"). את המלה המוגדרת בערך מדגישים במשפט המדגים, גם כאשר הוא מן המקורות (התאמץ, אמיץ). אני מעדיף לצטט פסוקים שלמים, כדי לתת לקורא את ההקשר (שדמה, חלב, כנה).
  4. בסעיף "דרך תצורה" בנתוח הדקדוקי מצינים: משקל/בנין, הלחם של מלים, בסיס+צורן וכדומה. קרא נא את ויקימילון:איך לכתוב ניתוח דקדוקי#דרך תצורה. בכמה ערכים חסרים משקלים (אמיץ, כיס#כַּיָּס). בלולב, ובפחמן יש לנסח את המידע אחרת.
  5. סעיף "הגיה" בנתוח הדקדוקי - הוספת אותו לכמה ערכים, אך בכמה מערכיך דלגת עליו (למשל לחלוחי). כללי התעתיק הנהוגים בויקימלון כתובים בויקימילון:תעתיק פונטי.
  6. האם אתה מכיר את האבחנה בין מקף וקו מפריד? ראה למשל כאן. בויקימלון נוהגים להשתמש בסימן "־" ולא ב-"-" בסמיכויות. בפרט בתאור צורת הסמיכות בנתוח הדקדוקי (אשכול, בהמות).
  7. אם אתה אוהב מלים כמו חנון, אשכרה, כדאי שתכיר את ויקימילון:מזנון/ארכיון 19#משלב/רובד. כרגע לרב מוסיפים לפני ההגדרה את הציון סלנג, ומשיכים את הערך לקטגוריה:סלנג.
  • עריכות ספציפיות:
  1. אהבל - נקוד מיתר בערך; לטעמי כדאי להעיר על הופעת שוא נח באות גרונית.
  2. אמיץ - נקוד מיתר; נחוצים משפטים מדגימים ומקורות דוקא במשמעות הנדירה של "חזק, תקיף"; ה"ראו גם" צריך להפנות ל"אמץ", בכתיב חסר.
  3. אנגלין - כדאי להוסיף הערה על שכול האותיות ב"אנלגין", ולהוסיף קשור אל "משנה כלים טז ז" בויקיטקסט.
  4. אשכרה - להוסיף קטגוריות "מלים שאולות משפות לועזיות" ו"ערבית"; לצין רבד/משלב.
  5. בנזין - צינת שמקור המלה באיטלקית. ברשת מצאתי כאן ובמקומות אחרים טוענים שהאנגלית קבלה את המלה מגרמנית. בכל מקרה, לעברית הגיעה המלה כנראה מאנגלית או משפות אחרות. במקרים כאלה נהוג לצין את דרך הגעת המלה, ראה למשל סודר#סְוֶדֶר.
  6. בשר - אני מכיר "בּשׁר" בערבית רק במשמעות של "בשר ודם" ולא של אכל. האם לכך התכונת?
  7. היה לו לרועץ‏ - נקוד מיתר.
  8. התאמץ - ערך טוב, אך יש להרחיבו; חסרים משפטים מדגימים (לצין את הופעת המלה בתנ"ך) וסעיפים אחרים.
  9. זכוכית - אם בתנ"ך מופיעה המלה בחלם, צריך להוסיף על כך הערה. אפשר כמו בישן#יָשַׁן או להעיר בסעיף "מידע נוסף".
  10. חרקירי - ערך טוב (ומעורר חלחלה). למה בחרת במלים "הפרשת הקרבים"?
  11. טול קיסם מבין שיניך טול קורה מבין עיניך - ערך טוב, הערה מקסימה של האטימולוג העממי; העברה לכתיב חסר; מדוע בחרת בתרגום הזה לאנגלית?
  12. כורם‏ - ערך טוב מאד. שים לב ששרשים המסתימים באותיות מנצפ"ך נכתבים באות סופית.
  13. כייס - ערך טוב מאד; הועבר לכתיב חסר; את המשקל יש לצין ע"י תבנית {{משקל|קַטָּל}}. האם תוכל לצין מקור להערה המענינת על נסבות חדוש המלה?
  14. לולב - להעביר את המידע שב"דרך תצורה" לסעיף "גזרון" או "מידע נוסף".
  15. לחלוחי - ערך טוב; למה בחרת במלה "מימי"? לטעמי היא מצינת דבר המכיל מים, ובפרט כאשר רבו מים.
  16. מרוב עצים לא יראה היער - ערך טוב; חסר משפט מדגים (אולי כדאי להביא את הצטוט מביאליק); הועבר לכתיב חסר.
  17. נמלה‏ - יש שיר של אלתרמן על נָמָל ונָמֵל, מכיר? יש אליו קשור בנמל.
  18. על טעם ועל ריח אין להתוכח - הוספת את "לְטַעַם וְעַיִן חָבֵר אַיִן". ישנו פתגם ברוסית: "на вкус и цвет товарищей нет", שמלולית משמעו "על טעם ועל צבע אין חברים". ידעת?
  19. פוחלץ - להוסיף שרש (ולצין כי הוא גזור שם); אם כבר הסברת יפה על הפחלין, כדאי להסביר מה זה "פֹּחַל"; בקשור לויקיטקסט חסרה המלה "משנה" בתחילתו, ולכן אינו עובד.
  20. פחמן - לתקן סעיף "דרך תצורה".

מצטער על ארך הבקורת. הספקת מעל מאתיים עריכות בארבעה ימים ורציתי להיות יסודי. אשמח לקרא את דעתך. חג שמח! כחלון 04:37, 8 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

_______________

תודה, מר כחלון, על הערותיך. כוחה של בקורת זו הוא עצום ומשמעותי.
אתייחס לסעיפים העיקריים. את אלו שלא העתקתי, הפנמתי ואין לי הערה.
תודה לך על השקעת הזמן.
2. להוציא שם הערך, יתר הערך נכתב בכתיב מלא, כולל ההפניות לערכים אחרים. מלים בערך אינן מנקדות, למעט הומוגרפים (אהבל, אמיץ, היה לו לרועץ‏). אתה טוען שישנו הומוגרף בערך היה לו לרועץ. תוכל להאיר את עיניי? לא מצאתי שום הומוגרף שעשוי לבלבל.
4. בסעיף "דרך תצורה" בנתוח הדקדוקי מצינים: משקל/בנין, הלחם של מלים, בסיס+צורן וכדומה. קרא נא את ויקימילון:איך לכתוב ניתוח דקדוקי*דרך תצורה. בכמה ערכים חסרים משקלים (אמיץ, כיס*כַּיָּס). בלולב, ובפחמן יש לנסח את המידע אחרת.
תודה, אבל אני מעדיף לדלג על השלב הזה. איני רוצה לטעות ולהטעות.
5. סעיף "הגיה" בנתוח הדקדוקי - הוספת אותו לכמה ערכים, אך בכמה מערכיך דלגת עליו (למשל לחלוחי). כללי התעתיק הנהוגים בויקימלון כתובים בויקימילון:תעתיק פונטי.
אשתדל למלא בהתאם לכללי ויקימילון, אולם הרשה לי לדלג על השלב הזה לעתים שבהן איני רוצה להטעות.
6. האם אתה מכיר את האבחנה בין מקף וקו מפריד? ראה למשל כאן. בויקימלון נוהגים להשתמש בסימן "־" ולא ב-"-" בסמיכויות. בפרט בתאור צורת הסמיכות בנתוח הדקדוקי (אשכול, בהמות).
כן, בוודאי. Alt שמאלי + 0206 נותנים אותו, ואקפיד יותר.
  • אהבל - נקוד מיתר בערך; לטעמי כדאי להעיר על הופעת שוא נח באות גרונית. כך אבן שושן ניקד את הערך. הסרתי את הניקוד ב"חסר שכל".
  • אמיץ - נקוד מיתר; נחוצים משפטים מדגימים ומקורות דוקא במשמעות הנדירה של "חזק, תקיף"; ה"ראו גם" צריך להפנות ל"אמץ", בכתיב חסר. הסרתי את הניקוד.
  • אנגלין - כדאי להוסיף הערה על שכול האותיות ב"אנלגין", ולהוסיף קשור אל "משנה כלים טז ז" בויקיטקסט. למען האמת כך רציתי לעשות, אולם הדבר היה משבש את ההפניה של הערך. ציינתי את זה בדף השיחה כפי שבוודאי ראית. האם זה מספיק?
  • אשכרה - להוסיף קטגוריות "מלים שאולות משפות לועזיות" ו"ערבית"; לצין רבד/משלב. נוספה הפניה לקט'.
  • בנזין - צינת שמקור המלה באיטלקית. ברשת מצאתי כאן ובמקומות אחרים טוענים שהאנגלית קבלה את המלה מגרמנית. בכל מקרה, לעברית הגיעה המלה כנראה מאנגלית או משפות אחרות. במקרים כאלה נהוג לצין את דרך הגעת המלה, ראה למשל סודר:*סְוֶדֶר. כך כתב אבן שושן. לא העמקתי את החיפוש אחר מקור המלה, ולדעתי זה מספיק.
  • בשר - אני מכיר "בּשׁר" בערבית רק במשמעות של "בשר ודם" ולא של אכל. האם לכך התכונת? מבדיקה חוזרת, אבן שושן ציין שבשרא בערבית זה "עור". ציינתי את העובדה. - כן, הכוונה, כמובן לא מתייחסת רק לפירוש של אכל.
  • התאמץ - ערך טוב, אך יש להרחיבו; חסרים משפטים מדגימים (לצין את הופעת המלה בתנ"ך) וסעיפים אחרים. אנסה להרחיב. לא תמיד זה אפשרי. זה בסדר?
  • זכוכית - אם בתנ"ך מופיעה המלה בחלם, צריך להוסיף על כך הערה. אפשר כמו בישן:*יָשַׁן או להעיר בסעיף "מידע נוסף". מנין יכולתי לדעת? לא ידעתי על כך לפני כן.
  • חרקירי - ערך טוב (ומעורר חלחלה). למה בחרת במלים "הפרשת הקרבים"? האם יש לך הגדרה מזעזעת פחות? אשמח אם תשפר.
  • כורם‏ - ערך טוב מאד. שים לב ששרשים המסתימים באותיות מנצפ"ך נכתבים באות סופית. תודה
  • כייס - ערך טוב מאד; הועבר לכתיב חסר; את המשקל יש לצין ע"י תבנית {{משקל|קַטָּל}}. האם תוכל לצין מקור להערה המענינת על נסבות חדוש המלה? שוב, בדברים שאיני חש בטחון מלא, אני מעדיף לא להתעסק. ציינתי מקור
  • לולב - להעביר את המידע שב"דרך תצורה" לסעיף "גזרון" או "מידע נוסף". הבנתי שעשו את זה.
  • לחלוחי - ערך טוב; למה בחרת במלה "מימי"? לטעמי היא מצינת דבר המכיל מים, ובפרט כאשר רבו מים. ייתכן שאתה צודק. אתה מוזמן לשפר...
  • מרוב עצים לא יראה היער - ערך טוב; חסר משפט מדגים (אולי כדאי להביא את הצטוט מביאליק); הועבר לכתיב חסר. תודה. אין לי טקסט המקור.
  • נמלה‏ - יש שיר של אלתרמן על נָמָל ונָמֵל, מכיר? יש אליו קשור בנמל. מכיר. האם זוהי הערה רצינית? לא ירדתי לסוף דעתך. אבשלום קור כותב שהנמל (ים) הוא על משקל זקן (zaken).
  • על טעם ועל ריח אין להתוכח - הוספת את "לְטַעַם וְעַיִן חָבֵר אַיִן". ישנו פתגם ברוסית: "на вкус и цвет товарищей нет", שמלולית משמעו "על טעם ועל צבע אין חברים". ידעת? לא, מכל מלמדיי השכלתי (ומתלמידיי יותר מכולם)! איזה יופי. תודה!
  • פוחלץ - להוסיף שרש (ולצין כי הוא גזור שם); אם כבר הסברת יפה על הפחלין, כדאי להסביר מה זה "פֹּחַל"; בקשור לויקיטקסט חסרה המלה "משנה" בתחילתו, ולכן אינו עובד. תודה.
  • פחמן - לתקן סעיף "דרך תצורה".תוקן
תודה על ההערות, למדתי! אני מתנצל אם תשובותיי נשמעות מרוגזות. דבר כזה לא יסולא בפז! --בברכה, Orshap 10:41, 8 באוקטובר 2009 (IST)תגובה


הי. כמוך, אגיב רק לענינים העקריים.
  1. היה לו לרועץ - התכונתי: "נהפך לו לרועץ" אינו הומוגרף, ולכן אין צרך לנקדו. גם אני אוהב לנקד, אבל החלט שלא.
  2. אם אינך רוצה להוסיף דרך תצורה ונתוח דקדוקי - לא נלך לרב. אם תרצה - נשמח.
  3. אהבל - איני חולק על הנקוד. כידוע, שוא נע באותיות גרוניות נחטף, אולם השואים הנחים יכולים להשאר. במלה כמו "מעבדה": אם הדובר רוצה לחטוף את הע' הוא יאבד את הדגש הקל בַּ-ב' ("מַעֲבָדָה"). כך, מקפידים להגות את ה-ע' בשוא נח ("מַעְבָּדָה"). "אהבל" הגיעה מערבית, ולכן ה-ב' דגושה בכל מקרה, וה-ה' תקבל שוא נח. חשבתי שכדאי להעיר על כך משהו, אבל בעצם זה לא מאד חשוב.
  4. אנגלין - התכונתי: להוסיף הערה ב"מידע נוסף" בערך אנלגין.
  5. זכוכית - טעות שלי, העריכה אינה שלך.
  6. נמלה‏ - התכונתי להבדל בין "נָמָל" ו"נָמֵל". ראה כאן.
  7. על טעם ועל ריח אין להתוכח - מי שיכתוב את לטעם ועין חבר אין יצטרך לבדק את הקשר לרוסית. אגב, צריך להוריד את הנקוד בקשור שבערך.
  8. ערכתי את אמיץ, אשכרה, בשר, לחלוחי, פוחלץ.
  9. הרחבתי את התאמץ.
  • רק מעטים פונים אלי בכנוי "מר כחלון", ורבם מנסים למכר לי דברים. עדין זוכר אני את היום בו הפסיקו לקרא לי "ילד" בשוק, והחלו לקרא לי "דוד". אנא - אל תזקינני.
  • התשובות שלך ממש לא מרגזות. לטעמי אתה עורך מצין. שמתי לב שכל הכותבים פנו אליך רק כדי להחמיא, וחשבתי שתרצה לאזן את התמונה...
  • הרגש חפשי לפנות אלי במדה ונותרו ענינים לא פתורים. חג שמח וגמר חתימה טובה, כחלון 02:51, 9 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
תודה! אסיים את העבודה במהרה. נהניתי לקרוא וללמוד. --בברכה, Orshap 11:23, 9 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

חֵלֶב - גזרון עריכה

חיפשתי במלונים את "חִ'לְבְּ" המופיעה בסעיף הגזרון כדי לכתבה באותיות ערביות, ולא מצאתיה בשום מקום. מה המקור עליו הסמתכת כאשר הוספת אותה? בברכה, ־ツ עָמָשׂ בֶּן־אַרְיֵה シ־שיחה 09:54, 8 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

אבן שושן, מהדורת 2003:
חֵלֶב
(ז') [פֵניקית: חלב; ארמית: חֶלְבָּא; ערבית: חִ'לְבְּ קרום הכבד].
קבל את הערכתי לעריכות המחכימות שלך! --בברכה, Orshap 10:42, 8 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
מענין על מה אב"ש מתבסס, זה מאד לא הגיוני. יוצא מדבריו שהמלה הערבית גזורה מח'־ל־ב, שהוא שרש שונה, כמובן, מח־ל־ב. מה גם שלא הצלחתי למצוא את המלה הערבית במלונים, אבל אנסה לחפשה שוב. בכל מקרה, אין טעות באב"ש, יוצא שחָלָב וחֵלֶב אינם גזורים משרש משותף, בניגוד לכתוב בערך.
תודה, קבל את כנ"לַי הכנים :) ־ツ עָמָשׂ בֶּן־אַרְיֵה シ־שיחה 10:52, 8 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
תודה לך, נעים לשוחח אתך! --בברכה, Orshap 10:53, 8 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
לפי Lane, יש חִ'לְבּ בין השאר גם במשמעות זו, ראה כאן בצד שמאל למטה. אבל אם אני מבין נכון, כל המשמעויות שכתובות שם משתלשלות מההוראה היסודית של "ציפורן"... לא, אין לי שמץ של מושג איך. ‏nevuer‏ • שיחה 18:12, 8 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
אין לי מושג קלוש מה הולך פה, אבל הדבר היחיד שאני מצליח להבין הוא שהשרש אינו משותף לחָלָב. אשנה את הערך בהתאם. תודה על העזרה :) ־ツ עָמָשׂ בֶּן־אַרְיֵה シ־שיחה 23:25, 8 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

מתי עובדים על עריכה

מה שדיברנו אתמול? ‏Or1215:15, 8 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

מה שלומך? אחזור בשעות הערב המאוחרות. תודה --בברכה, Orshap 17:05, 8 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
הכל טוב ואצלך? סבבה נעבוד בשעות הערב. תודה לך, ‏Or1219:59, 8 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

מייל עריכה

שלחתי. ‏LightBringer‏ • שיחה 17:07, 8 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

תודה, עניתי. --בברכה, Orshap 19:17, 8 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

היעדרות מעט ממושכת עריכה

בזמן האחרון נקלעתי לתקופה מעמיסה מאוד, ונראה שכמעט לא אוכל להשתתף בנעשה פה בזמן הקרוב. אני מבטיח לשוב! --בברכה, Orshap 23:27, 19 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

כינים עריכה

"צורה קדומה יותר למני ה"כִּנָּה" היא "כִּנָּם". " לא הבנתי מזה למני. על מה אתה מסתמך כנם = כינה" יש מקורות? האם לדעתך הערך כנם אינו נכון? איתן פ 16:20, 23 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

המקור המבוסס הוא מלון אבן שושן. באשר לערך המקושר, דומה אני שזה נכון. מיוחד:תרומות/Orshap 18:56, 23 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

מלים שיסודן בהבנה מוטעית עריכה

שבת שלום. יצרת את הקטגוריה הזו, שבעיני היא מקסימה. אולם, נדמה לי שצריך להגדיר את תפקידה טוב יותר. שיכת אליה את אוצר בלום, אנגלין, לסטים, פחלץ. כל אלו, מקורן אולי בשגיאות העתקה. יתכן שגם הדור#הָדוּר נבע ממנה. ישנן מלים שאפשר ונבעו מהבנה שגויה של טקסט. למשל גלופין והמר#הִמֵּר. אולם, מלים כמו קורקינט עברו בין שפות והשתנתה הגיתן. לדעתי לא כדאי לשים את שני התהליכים בכפיפה אחת. התהליך השני פחות מענין, וכדאי לפתח עבורו קטגוריה נפרדת (אם בכלל לצינו). נוכל לשים בה מלים כמו אמברקס, אגזוז, נגלה#נַגְלָה ומלים רבות אחרות מערבית. חוצמזה, תרצה להוסיף באנלגין הערה לגבי אנגלין? דברנו על זה פעם. הייתי הופך את אנגלין לערך ולא להפניה. בערך אפשר לכתב "צורת כתיב שגויה של אנלגין, מקורה ב...". עשינו דברים דומים בדגמא ובאחרים. שבת שלום, כחלון 23:12, 23 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

חוצמזה, כתבתי לך הערה בשיחת תבנית:אוהב לנקד. כחלון 23:18, 23 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
חוץ אף מזה, הגבתי לך בשיחה:אשפיז כחלון 01:35, 24 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
אעשה כעצתך, וארחיב את ערך האנגלין. אבל, האם ליצור תבנית חדשה?--בברכה, Orshap 12:33, 24 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
לטעמי, ליצור קטגוריות־משנה לשגיאות תעתיק ולשגיאות הבנה, ולשיכן לקטגורית־האב. בכל מקרה לנסח: "מלים שאפשר ומקורן בשגיאת־תעתיק", או משהו כזה. אם יש ויקימלונאי האהוב עליך, תוכל להועץ גם בו. כחלון 17:49, 24 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
אם תחזור לעסק בענין זה: מיץ וצקלון גם הן קשורות לשגיאה אפשרית בהבנתן. ביאליק מוסיף גם את "אולר", "כרכר" ו"פרוזדור" ללסטים ולפחלץ. כחלון 02:12, 7 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
אני חושב שיש להעביר את הקטגוריה ל"מילים שמקורן בשגיאת העתקה". את קורקינט יש להוציא, וכן אין טעם לתייג את אנגלין, מדובר בדף הפניה. לא הייתי יוצר קטגוריה למקרה של צקלון, רוב הפירושים בנוגע למלים יחידאיות במקרא הם לא ודאיים. ־ツ עָמָשׂ בֶּן־אַרְיֵה シ־שיחה 20:08, 7 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
לעמש - ומה עם גלופין והמר#הִמֵּר? כחלון 20:38, 7 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
גילופין זו לא הבנה מוטעית אלא הלצה, אם הבנתי נכון. המר זו אכן הבנה מוטעית. אולי צריך למצוא שם מדויק יותר לקטוגריה והבעיה תפתר. ־ツ עָמָשׂ בֶּן־אַרְיֵה シ־שיחה 23:18, 7 בנובמבר 2009 (IST)תגובה

האם אתה מעוניין עריכה

להשתתף במפגש הוירטואלי? אם כן אשמח אם תגיב במזנון. בברכה, ‏Or1222:00, 27 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

כן! D: אני מתנצל על העיכוב. --בברכה, Orshap 19:08, 2 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
סוף סוף חזרת!!! ברוך השב!!! אז תרשום במזנון באיזה שעה נוח לך. סגרנו על מוצאי שבת הזה. ‏Or1219:09, 2 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
תודה. לצערי המסגרת הנוכחית לא משאירה לי זמן איכות כזה... אני תמיד פה D: --בברכה, Orshap 19:52, 2 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
חבל שלא תשתתף, אבל אני מקווה שלפחות תבוא לבקר לעיתים יותר קרובות ;) ‏Or1220:09, 2 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
אשתתף בשיחת הוועידה. כוונתי היתה להשתתפות קבועה בוויקימילון כולה. --בברכה, Orshap 20:31, 2 בנובמבר 2009 (IST)תגובה

על טעם ועל ריח אין להתוכח עריכה

שלום אור,
ראיתי שסעיף המקור בערך הוא פרי מקלדתך, אך הוא חסר מאד – היש סימוכין לכך ששלונסקי תרגם / חיבר את האמרה? היכן הופיעה לראשונה? אם תורגמה, מאיזו שפה, ואיך היא נאמרת במקור?
יום טוב, ־ツ עָמָשׂ בֶּן־אַרְיֵה シ־שיחה 14:17, 3 בנובמבר 2009 (IST)תגובה

שלום עמש,
תודה לך על הערתך. נסמכתי על אבן שושן ז"ל בקביעה זו:
עַל טַעַם וְרֵיחַ אֵין לְהִתְוַכֵּחַ
(ח) [שלונסקי, על פי פתגם לועזי] לְכָל אֶחָד טַעֲמוֹ וּתְחוּשַׁת רֵיחוֹ הַמְּיֻחָדִים לוֹ.
עַל טַעַם וָרֵיחַ אֵין לְהִתְוַכֵּחַ
(ח) (שלונסקי), לְטַעַם וְעַיִן חָבֵר אַיִן(ח) (שרפשטין) [נוסחים עבריים למימרה השאולה מלועזית] אִישׁ אִישׁ וְטַעֲמוֹ הַמְּיֻחָד לוֹ.
תודה, נעים לשוחח אתך! --בברכה, Orshap 16:50, 3 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
הבנתי. אלה בהחלט סימוכין, אבל חבל שאב"ש מביא כ"כ מעט מידע. ניסיתי לגלל – מצאתי עוד מקורות שמייחסים את האמרה לשלונסקי, אך לא מצאתי תשובה לשאר השאלות שהעליתי. תעלומה.
ו, כנ"ל :) ־ツ עָמָשׂ בֶּן־אַרְיֵה シ־שיחה 17:04, 3 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
אני נוטה להאמין שזו רוסית, אבל איני יודע מלה ברוסית... אפשר לשאול את רוביק D: --בברכה, Orshap 17:09, 3 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
אני יודע קצת רוסית מהצבא, אבל אני חושב שאם אשתף אותך בידע שלי כאן, אצטרך לחסום את עצמי :)
אכן הזדמנות טובה לברר, ואולי גם לשאול אותו למה הוא השמיט את הערך פילח (גנב) ממלון הסלנג שלו P= (חיפשנו כאן את מקור המלה לאחרונה והעלינו חרס בידינו.) ־ツ עָמָשׂ בֶּן־אַרְיֵה シ־שיחה 17:21, 3 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
וזה מזכיר לי שממש לאחרונה הוא הוציא ספר חדש... ‏nevuer‏ • שיחה 17:28, 3 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
אני שמח :) לא כל יום מדברים עם חוקר מלים. הוא בהחלט יוכל להתמודד עם שאלות כאלה. --בברכה, Orshap 18:19, 3 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
На вкус и на цвет товарища нет שזה "על טעם וצבע אין חבר"
וזה לא מידע אישי, קבלתי עזרה מדוברת רוסית. איתן פ 19:16, 3 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
תודה איתן! חיפשתי קצת ומצאתי את הביטוי בויקימילון האנגלי בשינוי קל (חברים במקום חבר), ומסתבר שזו גם הצורה הנפוצה יותר בגוגל, אז העדפתי אותה. בברכה, ־ツ עָמָשׂ בֶּן־אַרְיֵה シ־שיחה 20:49, 3 בנובמבר 2009 (IST)תגובה

האם ערכיתך עריכה

בדף שיחת המשתמש של איתן, אומרת שאתה עומד לחזור או שמא קפצת פה רק לביקור חד פעמי? ;) ‏Or1217:14, 20 במאי 2010 (IDT)תגובה

שלום אור – כמה זמן לא דיברנו! מה העניינים?
אני מבטיח לבקר כאן קצת יותר, לפחות בחדשים הבאים :)
כל טוב! --בברכה, Orshap 17:53, 20 במאי 2010 (IDT)תגובה
שלום גם לך אור.
באמת מלא זמן לא דיברנו, אצלי הכל בסדר ומה איתך?
תבוא לבקר לעיתים יותר קרובות, הקהילה פה מתגעגעת אלייך ;)
Or1218:06, 20 במאי 2010 (IDT)תגובה

באיחור רב עריכה

תודה רבה לך על תגובתך בדף המשתמש שלי שיר-לי 22:32, 17 ביולי 2010 (IDT)תגובה

ערכתי את דף המשתמש שלך עריכה

הסרתי את השורה
<noinclude>[[קטגוריה:ויקימילון - תיבות משתמש|שם התיבה]]</noinclude>
ששייכה את העמוד לקטגוריה באופן שגוי. אני מקווה שלא תראה בזאת פגיעה. יום טוב -- riel1204  - (שִׂיחָהתְּרוּמָה) - 16:29, 27 בינואר 2015 (IST)תגובה