שיחה:רסק
|
Dani2727,
לבקשתך, כמה הערות:
- בהגדרה - לא בטוחה שהמילה עיסה מתאימה. עיסה היא תערובת. אולי מחית תתאים יותר?
- הגיזרון - השורש ר.ס.ק לא מצוי בתנ"ך. ואם יש אטימולוגיה ארמית, כתוב אותה.
- טבלת הניתוח הדקדוקי - בנטיות רושמים את היחיד בנסמך ורבים בנפרד ובנסמך.
- צירופים - לא נראה לי שיש צירוף רסק בננות.
- נרדפות - מה זה שברי? אולי שֶׁבֶר?
- ניגודים - שמות התואר מלא ומושלם לא ניגודים לרסק. אולי שלם כשם עצם.
- "ראו גם" - עיסת נייר? ראה מה שכתבתי לעיל על עיסה.
- בתמונה רואים את שם החברה שמייצרת את רסק העגבניות. חוששת מפרסום סמוי. לדעתי, כדאי להחליף לתמונת רסק עגבניות אחרת.
- כתבת את רֶסֶק ורִסֵּק. התרצה להוסיף את רֻסַּק?
- בהצלחה! דפנה כהן (שיחה)
- תודה על ההערות.
- לגבי רֻסַּק, לדעתי לא יכול להוסיף משמעויות שלא נכתבו ברִסֵּק.
משוב השופטים
עריכההערכים הקיימים כתובים היטב. הדף חסר את הערך רֻסַּק, אך עובדה זו לא נלקחה בחשבון לנוכח מיקוד התחרות. מלבד הצורך בהוספת ערך זה, להלן כמה הצעות לשיפור: המקורות למשפטים המדגימים צריכים להיות ברורים (לדוגמה: "ס' יזהר, ימי צקלג, עמ' 206" ולא "יזהר, צקלג, 206"); יש לציין את משלבה של הגדרה במידת האפשר, בייחוד היכן שהיא משמשת בעיקר בלשון מליצית; יש לשייך צירופים להגדרות; יש להקפיד על כך שקישורים לא יובילו לשמות ערכים מנוקדים; הפועל רִסֵּק אינו מנוקד נכון בכותרת הערך.
הגדרה 2 של שם העצם מוזרה מאוד, והמשפט הראשון שלה לא טבעי. גם "רסק זכוכיות" מוזר. "אטימולוגיה ארמית לשורש" זה לא הסבר אטימולוגי (אין אטימולוגיה מעניינת להביא). אין ריצץ - יש רוצץ. רוב משפטי ההדגמה לא מדגימים (המשמעות השלישית של "הרדיו ריסק את השיר" - לא שמעתי מעולם. גם "כתושת". היה כדאי לסדר את הניגודים ואת המילים הנרדפות לפי משמעויות, כמו ב"לימונית".