שיחה:צלמות

תגובה אחרונה: לפני 10 שנים מאת כחלון

הערות עריכה

  1. ראיתי ברשת שבתרגום השבעים תֻּרְגַּם הבטוי "גיא צלמות" כהלחם צל+מות. סביר בעיני כי משם התגלגל התרגום לאנגלית "valley of the shadow of death" אולם אין בידי ראיה.
  2. ראיתי ברשת בפורום מקראנט את דבריו של אסף וול: "אם איני טועה, בעלילות גלגמש מופיעה המילה şalimtum לתיאור הענן הכהה שהתפשט בשמיים לפני המבול". לא מצאתי לכך סמוכין. כחלון (שיחה) 01:36, 4 בספטמבר 2013 (IDT)תגובה
חזרה לדף "צלמות".